Cerere traducere, pronunție, transcriere, exemple de utilizare

cererea, cererea, cererea, cererea, cererea, cere?

substantiv ▼

- apel, solicitare insistentă

cererii publice






cere doar
cererea pentru salarii mai mari
cererea pentru o explicație
să-și prezinte cerințele

exigente excesive
cerințe înalte - cu cereri mari
moderate în cerințele lor - modeste în cererile lor, cu cereri modeste
pentru a face mari cereri pentru natura bună a omului - a vrea prea mult de la smb.
- faci prea multe cerințe în răbdarea mea - îmi vei simți răbdarea

- Inf. HFT. anchetă

cererea de calcul [serviciu] cerere - cerere de calcul [pentru întreținere]
un răspuns la o cerere
cererea de prelucrare. prelucrarea (datele) în cursul procesului
cerere - în modul "cerere"

- prezentarea unei reclamații

plătibil la cerere. plătite / plătibile / imediat după prezentare
să plătească la cerere

- nevoie, este nevoie

solicitări imediate

cererii și ofertei, ofertei și cererii
cerere scăzută
mare / puternic / cerere - cerere mare
cerere efectivă - eq. real / solvent / cerere
cererea amânată - amânată / acumulată / cererea

- jur. revendicare, revendicare, cerere; afirmația legitimă

să dețină o cerere împotriva lui smb. Pentru a aduce smb. revendicare

- e. sarcina maximă; consumul de energie

a) au multe cheltuieli; b) au mulți liberiști
a avea multe solicitări în timp; a fi întotdeauna ocupat

verbul ▼

- cerere, prezentați o cerere; îndemne să ofere

să ceară scuze [plata, un răspuns imediat] - să ceară scuze [plata datoriilor, răspuns imediat]
să ceară satisfacție - a) să ceară scuze; b) cereți un duel, cereți-vă satisfacție
să ceară ceva. de / din / smb. A cere ceva. de la smb.
să solicite chiria de la chiriașii fără loc de muncă - să solicite o chirie de la chiriașii fără loc de muncă
să ceară asta. ar trebui să fie făcut - să propună să facă ceva.

- Inf. cerere; face o cerere
- nevoie, necesită

operațiunea necesită o mare atenție
cazul abilităților și al energiei - pentru această afacere avem nevoie de pricepere și de energie

- solicită insistent un răspuns; pentru a cere; puneți o întrebare (de multe ori după un discurs direct)






să ceară numele lui - să ceară, ca și numele căruia l-
să solicite identificarea
el a cerut ceea ce aveau afaceri - le-a întrebat ce aveau nevoie
Cine ești tu? ea a cerut - "Cine ești tu?"

- jur. apel în instanță
- jur. să prezinte o cerere oficială de proprietate imobiliară (în calitate de proprietar legal)

Expresii

pentru a da un impuls cererii
cerere ridicată - cerere imensă, imensă
să ceară o explicație
să ceară retragerea trupelor
cerere rezonabilă
cererea legitimă
cererea de răscumpărare - cerința de răscumpărare
să respingă cererea lui Smb cerință
la cerere - de (prima) cerere
pentru a hrăni copilul la cerere - să hrănească copilul de câte ori cere

Utilizați căutarea pentru a găsi fraza sau pentru a vedea totul.

Solicit o explicație

Solicit o explicație.

Îmi cer banii înapoi.

Solicit ca banii să-mi fie returnați.

Vreau să văd managerul.

Vreau să văd managerul. / Sunați managerul!

Cărțile lui sunt foarte solicitate.

Cărțile lui sunt foarte solicitate.

Cererea este slăbirea.

Cererea mondială de petrol este în plină expansiune.

Cererea mondială de petrol crește rapid.

Cererea poate depăși oferta.

Acest loc de muncă necesită mult timp.

Această activitate necesită mult timp.

Vreau să știu ce se întâmplă.

Solicit ca ei să-mi explice ce se întâmplă.

Cererea determină prețul.

Cererea determină prețul.

Vehiculele mici sunt foarte solicitate.

Vehiculele mici sunt foarte solicitate.

Situația necesită o acțiune imediată.

Situația necesită o intervenție imediată.

există cerere pentru locuri de muncă

există o cerere pentru locuri de muncă

Banca a cerut plata împrumutului.

Banca a cerut rambursarea împrumutului.

Prețurile se modifică în funcție de cerere și ofertă.

Prețurile variază în funcție de cerere și ofertă.

- Unde te duci? întrebă ea furios.

- Unde te duci? Ea întrebă furios.

Există o mare cerere de mașini noi.

Există o mare cerere de mașini noi.

Oferta și cererea au fost în echilibru.

Oferta și cererea au fost în echilibru.

Pe măsură ce cererea crește, la fel și prețurile.

În timp ce cererea crește, la fel și prețurile.

Ei cer libertate de constrângere.

Ei cer libertate de restricții.

Oferta este inadecvată pentru a răspunde cererii.

Oferta nu satisface cererea.

Cerințele bugetelor lor au crescut.

Cheltuielile lor au crescut.

Cererea pentru un produs determină prețul său.

Cererea de bunuri determină prețul acestuia.

Cererea a depășit oferta.

Cererea a depășit oferta.

Ea a cerut să vadă managerul.

Ea a cerut o întâlnire cu directorul.

Avea impertinența de a cere o majorare.

Avea curajul să ceară o majorare a salariilor.

Există o cerere pentru computerele de acasă.

Acum există o mare cerere pentru computerele de acasă.

Avea deplină cerință pentru a cere mai mulți bani.

Avea suficientă nerușinare pentru a cere mai mulți bani.

Dezvoltarea chestionarelor necesită o mare atenție.

Pregătirea chestionarelor necesită o mare atenție.

Masini de scris au fost in cerere persistenta.

Mașinile de scris au beneficiat invariabil de cererea.

Exemple de așteptare pentru traducere

o cerere de piggii pentru mai mulți bani

o scădere a cererii efective

Solicităm divulgarea completă a faptelor.

Pentru a adăuga o opțiune de traducere, faceți clic pe pictograma, în dreptul exemplului.

Posibile cuvinte rădăcină

solicitant - reclamant
cerut - necesar
cerință - necesară
exigenți - exigenți, exigenți, exigenți
cereri - cerere, cerere, nevoie, cerere, cerere, nevoie, cere

Forme de cuvinte







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: