Bene, traducere bună

bene comun - bine comun

bene universalal - binele comun

il bene pubblico - bun public

il bene del popolo - binele poporului

ogni ben di Dio - toate tipurile de bunuri







volere il bene di qd - doresc bine pentru cineva

fare del bene a qd - face bine / fi util pentru cineva

questo ti farà bene - aceasta vă va ajuta

un fin di bene - pentru bine, de dragul binelui

per il vostro bene - pentru binele tău, pentru binele tău

non fiori ma opere di beneficiu. - în loc de culoare (chko) în ceva mai bine făcut

2) proprietatea pl; proprietate; valoarea; bunuri, prosperitate

beni (im) mobili / stabili - (nu) bunuri mobile

beni vacanti / giacenti - proprietatea nimănui

beni cultural - cultural patrimoniu

beni materiali - beneficii materiale

beni imateriali - valori spirituale

beni della nazione - proprietate națională

beni dello stato - proprietate guvernamentală

beni fungibili - valori interschimbabile

beni strumentali - instrumente / mijloace de producție

beni di prima necessità - esențiale

beni di (largo) consumo - obiecte de consum (larg)

beni commerciabili com. - mărfuri de circulație; bunuri de vânzare

beni (di consumo) deperibili com. - Bunuri perisabile, încărcătură perisabilă

beni (di consumo) / durevoli / non durevoli com. - bunuri pe termen lung / pe termen scurt / pe termen scurt

beni e servizi com. - bunuri și servicii

3) trans. comoară

il figlio è tutto il suo bene - în fiul în care nu-i place sufletul

4) pacea; bunăstare, prosperitate

non avere un'ora di bene - nu au o odihnă de moment

portare / condurre a bene qc - a aduce (ceva) la sfârșitul fericit

portare a bene un bambino - pentru a rezolva în siguranță, a da naștere

riuscire a bene - este bine sa incheiem, sa ne intoarcem bine

voler bene a qd - a iubi (cineva)

volersi un gran benefici - foarte puternic / puternic iubesc reciproc

chi si vuol bene s'incontra - oamenii buni se vor intalni mereu

molto bene - foarte bine

né bene né mascul, traie e mascul - așa-s

poco bene - nu contează, nu este suficient







per beneficiu - 1) bine, decent 2) (bun) decent

departe de tutto pentru fiecare lucru bun / cum ar trebui

gente per bene set. - oameni decent

per benissimo ust. - extrem / foarte decent

ben bene - bine, după cum urmează

sgridalo ben bene - a cerut-o bine

(și) mai bine în meglio - (du-te) mai bine și mai bine, (merge) spre bine (despre afaceri, sănătate)

un andar bene. - la cel mai bun.

a pensarci bene. - dacă gândiți cu atenție. pe gândirea sănătoasă.

va bene. stai bine! - Bine. bine! Sunt de acord!

tutto va bene - totul (merge) bine

se ho ben capito. - dacă am înțeles corect. dacă nu mă înșel.

star bene - 1) te simti bine 2) stai bine, fii potrivit (despre haine) 3) traiesc bine, nu ai nevoie

stare / sentirsi poco bene - nu se simte bine

stea cu un qc - să aibă ceva în cantitate suficientă, să nu lipsească ceva

stia bene. Beneficii de stat! - toate (pentru tine) bune. fericit să rămână!

non sta bene (+ inf) - nu este bine, nu (face ceva)

nu sta bine dir certe cose - nu este bine / nu merita sa spunem cateva lucruri

l'hanno cacciato in prigione, e gli sta (proprio) bene - a fost inchis - asa ca are nevoie

parlor / dire bene di qd - bun pentru a spune despre cineva

tratatarsi bine - ai grijă de tine

ben detto! - Ei bine / pe bună dreptate a spus!

2) foarte mult; o mulțime; foarte

ben volentieri - foarte binevoitor, cu mare dorință

ben diverso - complet diferit

ben presto - foarte rapid / în curând

Am raspuns foarte sensibil

non è ancora bene giorno - încă nu a fost destul de zori

ci vor râu pe trepte - este nevoie de trei ore pentru a face acest lucru

prometter bene

3) necesar (pentru a întări verbul)

creder bene di tarif qc - considera util / necesar sa faci ceva

bisognerà ben acconsentire - Trebuie să fiu de acord

vorrei ben vedere che nu stia d'accordo - Aș vrea să văd cum nu ar fi de acord

spero bene che tutto vada come and deve - chiar sper că totul va fi în regulă

cred foarte bine că o să plătească

si tratta di ben altro - discursul nu este despre asta

5) (pentru a întări substantivul cu o valoare cantitativă) de întreg

è alto ben due metri - este un întreg de doi metri înălțime

ne-a pierdut pe acest bine / cele trei milioane

6) (adesea folosit pentru a introduce vorbirea directă)

bene / be ', che succede? - Deci, ce sa întâmplat?

fi ", dimmi - bine, (spune-mi) spune-mi

si va bene di qui per. - Acest drum duce cu adevărat?

volevo ben dire! - Știam asta!

chi fa bene, ha bine; chi fa bene, bene aspetta prov - pentru bunătate și salariu

non si conosce il bene; se non quando s'è perso prov - ceea ce avem - nu stoca, pierdem - plângem; prețul unui lucru pe care îl vei ști cum să îl pierzi

ogni bene alfin svanisce; ma la fama mai perisce prov - gloria bună este mai bună decât bogăția

tutto è bene quel che finisce bene prov - totul este bine că se termină bine

chi sta bine ni și muova prov - nu caută bine de bine







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: