Revista de carte balladă spaniolă

`Ballada` spaniol - o poveste poetică despre iubirea castiliană regele Alfonso VIII la fiica unui negustor din Sevilla Raclete. Intriga romanului este preluat din cronicile staroispanskih inspirat mulți scriitori și poeți, dar numai Lion Feuchtwanger a marcat relația strânsă dintre iubitorii de soarta cu soarta țării lor. Vorbind despre trecut, Feuchtwanger rămâne un scriitor actual și modern. Aceasta carte este despre marea iubire umană, triumfător peste întunericul prejudecăților și superstiție, calcule egoiste pe intrigi politice mici și mari.







Iubiți de noi, ca și cum nici un alt iubit nu va fi

Revizuirea Lanei Balashin despre "balada spaniolă"

Deja cu o lună de insomnie.

Feuchtwanger Balada spaniolă

Nu se putea îndepărta. Povestea de dragoste poetică a regelui castilian Alfonso și fiica comerciantului evreu Raquel.

În orice moment, este dificil pentru fete frumoase, atât de inteligente, dar capabile să se îndrăgostească odată pentru totdeauna ...

Feuchtwanger este foarte iubit, nu știu cum are certitudinea istorică, dar îl cred.

Povestea unei povesti de dragoste este nepoliticoasă: regele dorea să-i facă pe fiica sa o finanțatoare concubina. Și nu a încercat să se explice fetei și nu era dragoste specială în el - ei bine, nu l-am văzut.

Dar apoi - în ceea ce sa întâmplat între Alfonso și Raquel, sentimentul pe care îl credeți imediat și necondiționat ...







Aici, prima despărțire a iubitorilor:

"Dimineața a fost târâtă fără sfârșit, și totuși va fi o a doua și a treia dimineață înainte

Sa dus la grădină, sa dus la malul Tajo, sa întors acasă, a intrat din nou în grădină,

se uita la orașul sumbru al orașului Toledo, iar trandafirul din Shiraz nu se dizolva și la prânz

nu a avansat. Și după ce trandafirul a deschis petalele, ceasul a început să se strecoare

mai lent. Într-o zi, Raquel se culca în amurgul dormitorului ei; a fost foarte

era fierbinte și până seara părea infinit departe. Și din nou a intrat în grădină, dar

Lalelele nu au fost încă deschise, umbrele nu au mai crescut. În cele din urmă era întunecată, dar

era și mai dureros.

După o noapte nesfârșită, dimineața cenușie densă a izbucnit, apoi sa luminat,

lumina albă strălucește prin perdele. Raquel sa ridicat, nu sa grăbit

slujitorii care i-au dat, au sedus și i-au îmbrăcat, ea întârziată, câte

posibil. Micul dejun a fost adus, dar fructele i s-au părut nu suculent și rafinat

dulciuri - nu dulce. În privirea ei interioară, ea îl văzu pe absentul Alfonso -

el a mâncat întotdeauna absentmindedly și lacomie. Vorbea cu el, se întoarse spre el

o imagine fantomatică cu cuvinte de dragoste, admiră bărbații săi slabi

fata, parul rosu-blond si dintii mici ascutiti, l-au mângâiat

Șoldurile și picioarele au rostit cuvinte fără rușine, care nu ar fi îndrăznit niciodată să spună

în ochii lui și, în același timp, se roșea și râdea.

Istoria este sumbră și greoaie, pentru că timpul era așa.

În plus față de povestea de dragoste, cartea conține multe alte evenimente și materiale: mă interesează relația spaniolilor cu Orientul Musulman, finanțarea cruciadelor, construirea castelelor. Și legende - cartea conține multe referințe la legendele medievale.

În ciuda faptului că cartea a fost scrisă în anii cincizeci ai secolului trecut, limba este modernă, foarte imaginativă. Aceasta este una dintre ultimele cărți ale scriitorului și în tot ceea ce este - priceperea sa matură.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: