Limba engleză despre carte

Se pare că limba engleză a reușit să creeze o mulțime de expresii stabile cu cuvântul "carte".

Citez aici doar o parte din aceste idiomuri despre carte în limba engleză. ceea ce mi sa părut cel mai interesant.







Că acestea au fost percepute mai viu, le-au distribuit pe mai multe subiecte.

Omul ca o carte

După cum știți, idiomii își asumă deseori metaforicitatea, deoarece sensul lor nu se reduce la sensul imediat al cuvintelor care le compun. Și trebuie să recunoaștem că englezul a reușit să stoarcă o mulțime de oameni din imaginea cărții.

Așadar, apropiindu-ne de carte, vedem doar acoperirea sa, precum și apropierea de o persoană, vedem doar aspectul său.
Nu judeca o carte pe coperta ei - nu judeca cartea prin coperta ei - ne avertizeaza britanicii. Este dificil să nu fiți de acord cu acest lucru.
Exemplu de utilizare: Anny arată ca o fată proastă, dar nu judecă o carte prin coperta ei.

Apoi, deschidem cartea și ne putem alcătui ideea.
O carte deschisă - această expresie se referă la o persoană ale cărei sentimente și gânduri înțelegem cu ușurință

Cartea închisă denotă o persoană închisă, pentru a înțelege ceea ce este dificil pentru noi
Exemplu de utilizare: Mike este o carte deschisă pentru mine.

Dacă cartea ne-a interesat, atunci ne-am atras atenția. Și, treptat, începem să înțelegem bine coerența evenimentelor descrise în ea.
Citiți (cineva) ca o carte - așa cum am reușit uneori să "citim" perfect comportamentul altui, chiar până la punctul în care începem să-l "citim ca o carte deschisă". Atunci când o astfel de persoană este o "carte" plăcută și interesantă pentru noi, dar uneori nu avem nici o plăcere de la o asemenea "lectură".
Exemplu de utilizare: Toți prietenii citesc Vanya ca o carte.

Uneori, unele episoade ale cărții pot fi atât de atrăgătoare încât vreau să rup această pagină și să o las în memorie. Nu face asta niciodată! Cu toate acestea, dacă a apărut un astfel de idiom, atunci cineva a făcut așa, evident, cel puțin în Anglia:
Luați această frunză din cartea cuiva - în legătură cu afacerile noastre umane, acest idiom înseamnă să împrumutați o idee sau o modalitate de a face lucrurile de la o altă persoană.
De exemplu: Oleg are mare succes în învățarea în limba engleză. Îmi doresc ca fiul meu să ia o frunză din cartea sa!

Puneți trucuri

Nu știu de ce trucurile și trucurile englezești au fost puse în cărți. În opinia mea, vicleniștii și escrocii nu învață de obicei din cărți, ci din tovarăși mai mari. Dar, așa cum spun ei, nu poți să te contrazici cu un idiom.

Încercați / utilizați fiecare truc din carte - faceți tot posibilul pentru a vă atinge obiectivul
De exemplu: Sandra a încercat să folosească toate trucurile din carte, dar ea încă nu a reușit.

Cel mai vechi truc din carte este o metodă bine cunoscută, dar totuși eficace de a jefui vecinul.

"Vechiul Thief este mai bun decât noii doi" sau ceva în acest spirit vine în minte ...
Exemplu de utilizare: Acesta a fost cel mai vechi truc din carte, dar am crezut în el.

Cu toate acestea, uneori nu este vorba despre trucuri de cărți, ci despre cascadorii cu cărți sau mai degrabă cu documente de raportare:






Gatiti cartile - Cel mai impresionant exemplu al acestui tip de frauda este cazul falsificarii situatiilor financiare in cadrul companiei americane de energie Enron.

Dar că nu aveți o impresie falsă despre tendința patologică a britanicilor de a frauda cu toate metodele posibile de carte și non-carte, voi da aici câteva din idiomele care respectă legea:

Echilibrarea cărților - din termenul contabil îngust inițial "reducerea echilibrului", această expresie a reușit să-și extindă importanța pentru un "sumar" impresionant.
Exemplu de utilizare: Să echilibram cărțile.

Faceți ceva de carte - aderați punctual la toate regulile

Trebuie să recunoaștem că, în mod tradițional, avem puțini oameni cărora li se potrivește acest idiom. Ei bine, cu atât mai mult trebuie să le apreciem.
De exemplu: Preoții ar trebui să facă lucruri de carte.

Cărți pentru exerciții fizice?

Deși blogul Burido acordă o atenție deosebită consultanței despre orele de curs din sală, nu aș sfătui să folosesc cărți cum ar fi echipamentele sportive. Deși această impresie superficială poate fi creată din anumite idiomuri ale cărții.

De exemplu, de ce ar trebui să "bați cărți"?
Hit cărți - și aceasta este doar un mijloc de a „învăța“ pentru a depăși o mulțime de cărți inteligente și, uneori plictisitoare (de altfel, nu este ea, acest idiom este imediat o reminiscență a unui alt „șoc“ idiom - Hit drum)
Exemplu: Ar trebui să loviți cărțile toată săptămâna.

Un alt idiom fizic și literar se traduce literal ca "aruncând o carte la cineva": "
Aruncați cartea la cineva - pentru a da vina pe oricine pentru tot ce poate

În măsura în care înțeleg, idiomul a venit din practica judiciară, când judecătorul a căutat cu atenție în codul de legi (carte) toate articolele posibile pe care acuzatul le-a încălcat.
De exemplu, astfel: Din păcate, prietena mea a aruncat cartea la mine.

În interiorul și în afara cărții

Datorită unor limbi englezești, ne putem întâlni brusc în interiorul cărții, bine, sau cel puțin în afara ei. De exemplu, pentru a fi într-o carte bună sau rău:
Să fiți în cărți bune - să fiți în stare bună cu cineva

Și în consecință:
Să fiți în cărți proaste - să fiți în rău cu cineva
Exemplu de utilizare: Da, Tom este în cărțile mele bune.

În unele cazuri, aveți motive serioase să fiți în interiorul cărții, poate chiar să intrați în Cartea Recordurilor Guiness:
Unul pentru cărțile înregistrate - ceva ce reprezintă un nou record sau ceva remarcabil
De exemplu, iată ce: Rob a dormit timp de 17 ore - acesta a fost unul pentru cărțile înregistrate!

O altă expresie literară engleză are o importanță deosebită:
Aceasta este una pentru cărți - este bine să o spun când se întâmplă ceva ciudat sau surprinzător
Exemplu de utilizare: Merry-go-turnul sa transformat timp de o oră! E una pentru cărți.

În câteva cazuri, mi se pare dificil să se stabilească în mod clar dacă expresia se referă la interiorul sau la exteriorul cărții:

A scris cartea pe - să fie un mare specialist într-un anumit domeniu
Pe de o parte, este vorba despre "înăuntru", despre ce este vorba despre carte, dar pe de altă parte, despre "în afară", despre cine a scris această carte. În general, cu scriitori, ca întotdeauna, totul este complicat ...
De exemplu: Jane a scris cartea despre blogging (foloseste întotdeauna timpul scurs)

Dacă problema ajunge cu adevărat la scrierea cărții, atunci trebuie să trimiteți manuscrisul dvs. editorului, care în vremuri vechi a fost realizat într-un mod destul de neobișnuit:
De-a lungul tramvaiului

Totuși, pentru unii cititori totul nu este ușor:
Bookworm - "bookworm", un iubitor de lectură
Desigur, el doar mușcă în carte (este în interiorul ei). Dar, în același timp, o mai citește, adică este afară. Poate că se datorează abilității de a fi în interiorul și în afara cărții, astfel de iubitori de lectură și de a obține mai multă plăcere de la ea decât alți cititori.
De exemplu: Nu-mi place acest cuvânt - bookworm!

Ei bine, dacă nu vă place să fii numit un vierme, atunci există o altă expresie mai neutră:
Pentru a avea un nas într-o carte
Studiu de caz: Helen ma văzut și mi-a pus nasul într-o carte.

În cartea mea. tema idiomelor despre cărți în limba engleză merită finalizată. Cu o dorinta puternica, poti sa scoti cateva expresii de carte interesante. Dar nu vor mai face vremea engleza.

Utilizați doar butoanele rețelelor de mai jos.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: