Despre legalizarea documentelor străine - un birou de avocatură specializat

Legalizarea documentelor străine.

Despre legalizarea documentelor străine - un birou de avocatură specializat
Pentru folosirea în Rusia a unui document oficial eliberat de organele și organizațiile de stat, legalizarea acestuia este necesară. Acum, în practica mondială, se folosesc următoarele modalități posibile de legalizare a documentelor:







  • Consularizarea legalizării
  • Simplificarea legalizării, prin înscrierea unui document de apostilare
  • Recunoașterea reciprocă a documentelor.

Nu este necesară legalizarea documentelor provenite de la organizațiile comerciale, precum și documente legate de operațiunile vamale (declarații vamale, acorduri între organizații comerciale, acte, conturi și alte documente de plată).

Ca regulă generală, documentele oficiale de furnizare a acestora pe teritoriul unui stat străin trebuie să fie legalizate. Consularizarea legalizării documentelor 109 reprezintă autentificarea autenticității sale, precum și autenticitatea semnăturilor oficialilor săi. O astfel de legalizare se realizează în orice instituție consulară a unui stat străin. Consultarea legalizată este o procedură complexă și în mai multe etape pentru autentificarea unui document.







Convenția de la Haga nu conține cerințe stricte pentru forma de apostila, astfel încât în ​​diferite țări, este pus sub forma unei ștampile, autocolant, imprimare în relief, din anexa la documentul, etc. În acest caz, apostila trebuie să conțină următoarele informații .:

  • numele statului care a emis apostolul;
  • Numele persoanei care a semnat documentul apostilat, poziția sa;
  • numele instituției cu sigiliul documentului certificat;
  • locul unde este întocmit documentul, pe care este plasat apostila;
  • data apostilei;
  • Număr apostilic;
  • Numele persoanei care a eliberat apostila, ștampila și ștampila instituției.

Titlul apostilei este în limba franceză.

În absența a cel puțin uneia din cerințele obligatorii din apostila, documentul nu poate fi acceptat.

Traducerea unui document străin în rusă.

Pentru a prezenta documentul organului de stat, este necesar să anexați o traducere legalizată acestuia. Această traducere este efectuată de un traducător autorizat în limba rusă, semnătura traducătorului este certificată de un notar.

Apostille nu poate fi utilizat dacă un acord internațional prevede o procedură diferită de legalizare a documentelor, precum și un acord care anulează sau simplifică legalizarea acestuia.

Recunoașterea reciprocă a documentelor.

În prezent, Rusia a semnat acorduri internaționale cu un număr de state străine privind recunoașterea reciprocă a documentelor, conform cărora nu este necesară o legalizare specială a documentului pentru utilizarea sa în Federația Rusă. Este suficient doar să anexăm la un document străin o traducere notariată în limba rusă.

Astfel de acorduri sunt încheiate cu majoritatea țărilor CSI 111 - Armenia, Belarus, Kazahstan, Ucraina, Moldova, Tadjikistan, Turkmenistan.

110 Convenția de abrogare a legalizării documentelor oficiale străine din 05.10.1961. (Haga)






Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: