Cuvintele ușor memorabile, liniile comice

Broșura va ajuta limba Komi să învețe să completeze mai repede vocabularul, deoarece oferă una dintre metodele de memorare accelerată a cuvintelor. În broșură se recomandă memorarea a mai mult de 450 de cuvinte în acest fel.






Toate popoarele lumii, indiferent de dimensiune, culoare și loc de reședință, au drepturi egale de a exista. Toate limbile lumii sunt perle de neprețuit în colierul civilizației umane. Cunoașterea limbilor, chiar și dispărută, ne permite să înțelegem mai bine rădăcinile noastre, să ne cunoaștem mai bine limba.

În întreaga lume, studiul și cunoașterea limbilor altor popoare reprezintă o modalitate modernă de a rezolva multe probleme. Și, dimpotrivă, dacă nu cunoașteți limba indigenilor, este dificil să vă așteptați la o înțelegere deplină a intereselor voastre.

Fiecare limbă are propria logică a construirii, exprimării gândurilor. Stăpânirea acestei logici vă permite să vă exprimați gândurile în limba maternă. În plus, prezența a 16 cazuri în limba Komi permite, în multe cazuri, exprimarea unui gând mai precis, mai concis și concis. Principalul obstacol în cunoașterea oricărei limbi este vocabularul insuficient. Se știe că pentru memorarea durabilă a cuvintelor unei alte limbi este necesară o repetare de până la 300 de ori. Cu toate acestea, acest proces poate fi redus de zeci de ori. Procesul de memorare a cuvintelor constă de obicei în trei părți:
1) memorarea pronunției;
2) amintirea ortografiei;
3) memorarea semanticii (sensul semantic) al cuvântului în limba studiată.

În primul rând, ar trebui să devii interesat de limbă. Tratează limba pe care nu o învățați ca pe un străin. Căutați în ea cuvinte concordante - sinonime, omonime și antonime în cuvintele ruse.

Dar cele mai eficiente sunt cuvintele rusești din broșură, formate din cuvintele Komi corespunzătoare sau având o traducere din limba Komi. De exemplu, faimoasele cuvinte de mărgele, gunoi, gălușcă de vacă și sauna traduse din limba Komi înseamnă: ser bi - desen de foc (bi - ser de foc - imagine, diversitate), gunoi mu - amestec de pământ (mu - pământ, gunoi - amestec), Korvah - solicită apă (nu va mai fi lapte fără apă), pelmen (ureche la mine), saună (sozazha, una - foarte mult). În câteva secunde ați recunoscut 10 cuvinte (bi, domnule, moo, frecați, porumb, va, pel, me, sa, un) și le veți uita greu. Desigur, nu toate cuvintele din broșura Komi sunt la fel de ușor de amintit.







În plus, broșura prezintă toate numele și numele de familie cunoscute care vă vor ajuta, de asemenea, să memorați cu succes cuvintele.

Pentru a crește rapid vocabularul, limbajul Komi este recomandat să vă amintiți, mai întâi de toate, cuvintele a căror pronunție este cunoscută, cunoscută unei persoane vorbitoare de limbă rusă sau similară cu cele folosite frecvent. Așa cum sunt date aceste cuvinte: rusă-Komi omonime, cuvinte străine traduse din limba Komi, nume celebre care au tradus din limba Komi, cuvintele rusești derivate din cuvintele Komi corespunzătoare, sau au tradus din Komi, precum și cuvintele străine , termeni științifici și tehnici, traduși din Komi.

În plus, numele proprii ale obiectelor geografice prezentate în broșură pot fi de interes pentru oamenii care studiază istoria poporului prin metoda onomastică.

Limba Komi este una dintre cele mai vechi limbi.

Dacă considerăm că Komi a trăit împreună cu multe popoare din Europa de Est și Asia de acum câteva milenii, toate împrumuturile Komi în limba rusă și traducerile cu Komi nu vor părea ireale. Dacă există îndoieli sau dispute despre acest lucru, cu atât mai bine să ne amintim aceste cuvinte. De asemenea, memorează cuvintele care le menționează în diferite locuri ale manualului.

Limba Komi nu este numai dialectul Ust-Sysol, care sta la baza limbajului literar, dar și, într-o mai mică măsură, Permian, Izma, Upperpechatorială și alte dialecte. Prin urmare, aici sunt cuvintele din alte dialecte, pentru care cuvintele corespunzătoare ale dialectului Ust-Sysol sunt sinonime și nu mai sunt.

Metoda propusă poate fi aplicată în studiul persoanei vorbitoare de limbă rusă în engleză, germană, franceză, greacă, italiană, spaniolă, latină și alte limbi, dintre care există mai multe împrumuturi în limba rusă și credite rusești, în multe dintre aceste limbi. Această metodă este aplicabilă și pentru o persoană care nu vorbeste rusă atunci când studiază alte limbi (inclusiv limba rusă). Perechea "limbă maternă - limba studiată" poate fi de orice naționalitate dacă există împrumuturi în aceste limbi.

De exemplu, nu fiecare persoană vorbitoare de limba rusă știe că toate cuvintele familiare ale mixerului si medicina împrumutat din limba engleză și, în plus, nu dau seama tot ce mixer - blender, amestec - se amestecă, și sunt formate din amestecul de cuvânt - pentru a se amestecă, amestec, amestec. După ce a înțeles și înțeles totul, de câteva secunde poate fi amintesc ferm cuvintele: se amestecă [se amestecă] - se amestecă, mixer [mikse] - mixer, amestec [miksche] - amestec.

Astfel, întregul proces de memorare a acestor cuvinte vine pentru a înțelege pe deplin cuvinte familiare și „inventar“ al lor ca cuvintele unei alte limbi, și, de asemenea, să-și amintească, mai ales minore, discrepanțe și diferențe (dacă este cazul).

Această broșură, ca și edițiile anterioare, este doar un ghid pentru reaprovizionarea vocabularului, și nici o carte de frază, nici un manual nu o poate înlocui.







Trimiteți-le prietenilor: