Chineză - limbaj simplu

Voiam să-mi împărtășesc gândurile pe tema limbii chineze, în special despre una dintre trăsăturile sale, pe care voi încerca să le vorbesc și să le arăt mai jos.







Hierogliful ca bază pentru scrisul chinezesc - un fenomen, cred, este familiar pentru aproape toată lumea. Mulți sunt descurajați și nu dau o privire mai atentă la cultura Chinei, de altă parte, în urma tendințele modei, tendințele economice, sau sfatul cuiva, sunt cu ei într-o luptă inegală, cineva care a infiltrat și prinderea cel puțin într-o anumită măsură, logica începe să se vadă în această o anumită magie și, reconciliată cu imposibilitatea înțelegerii complete a scenariului chinez, începe să-și caute armonia în ea.

N-aș vrea să dau lecții din China aici, vorbind despre originile sale, scriind structura, regulile gramaticale și așa mai departe, dar cred că ar fi util și m-am organiza observațiile lor și să tragă câteva concluzii care merită să le distribuie altor persoane (nekitaistami și kitaystami) .

Câteva puncte, totuși, voi clarifica:

1. Fiecare personaj chinez are un sunet propriu (o silabă) și un cuvânt (cuvânt)

1.1. # x9A6C; - m # x1CE; - cal

1.2. # x5934; - capul

2. Cuvântul în limba chineză constă într-un hieroglif în funcție de acesta # xAB; complexitatea # xBB;

2.1. # x9A6C; - m # x1CE; - cal + # x8D5B; - concurs

# x8D5B; # x9A6C; - s # xE0; i m # x1CE; - curse de cai

2.2. # x5934; - t # xF3; u - cap + # x8111; - n # x1CE; o - creier

# x5934; # x8111; o - cap (în sensul # xAB; minte # xBB; o persoană cu un cap)

2.3. # x706B; - hu # x1D2; - foc + # x8F66; - ch # x113; - mașină

# x706B; # x8F66; - hu # x1D2; ch # x113; - trenul

# x706B; # x8F66; - hu # x1D2; ch # x113; - tren + # x7AD9; - zh # xE0; n - stop

# x706B; # x8F66; # x7AD9; - hu # x1D2; ch # x113; zh # xE0; n - stația de tren

3. Astfel, cu cât mai complex este conceptul pe care doriți să-l folosiți, mai des mai multe hieroglife vor fi necesare pentru aceasta, însă hieroglifele în sine sunt în mod fundamental mai greu să nu devină.

Ce vreau să spun prin # xAB; devine fundamental mai complicat # xBB; ilustrează bine cuvântul din limba rusă:

3.1. # xAB; o coliziune hadronică mare # xBB, care în limba rusă sună ceva chiar ca un ghemar, și pentru oameni departe de a înțelege ceea ce este # xAB; hadron # xBB; și # xAB; coliziune # xBB; practic, nu are sens. În chineză, la fel:







3.2. Un alt exemplu este asociat cu chinezii periodici menționați aici # xAB; taikonauts # xBB; - cuvânt # xAB; Cosmos # xBB; vino la noi din limba greacă. În chineză:

# x592A; # x7A7A; - t # xE0; i k # x14D; ng

# x592A; - T # xE0; i - prea, prea mult + # x7A7A; - spațiu - gol, spațiu

(Îndeamnă termenul budist #xAB; Great Void # xBB;)

3.3. Un alt exemplu. Cuvântul, care în majoritatea limbilor sună la fel: Computer, chinezul pur și simplu nu a luat prea mult, dar a venit cu un echivalent care este perfect folosit și nu # xAB; computer # xBB; ei nu au nevoie de ea, mai ales că ar fi dificil pentru ei să pronunțe acest cuvânt, să îl copiați complet.

Deci, calculatorul în limba chineză:

# x7535; # x8111; - di # xE0; n n # x1CE; o

# x7535; - di # xE0; n - electricitate, electric + # x8111; - n # x1CE; o - creier

Adică, chinezii din punct de vedere al vocabularului sunt mai puțin capabili să creeze ceva nou, să creeze, vor colecta mai degrabă un concept nou de la cuvintele vechi și, treptat obișnuiți cu el, vor lua la rândul lor.

Aproximativ de-a lungul aceleiași căi urmează gramatica limbii chinezești, care nu este în comparație cu gramatica rusă. Aici, desigur, există anumite reguli, dar după ce le-am stăpânit, comunicarea devine, în general, necomplicată. Mai ales, că limba în multe privințe ca și construit pe șabloane, clișee care sunt potrivite pentru situații diferite, iar pentru linia de bază inițială este de stocare suficient de câteva zeci de astfel de fraze, clișee, care se extind treptat, atât în ​​termeni cantitativi și calitativi.

Toate acestea devin deosebit de vizibile în comparație cu alte limbi. Deci, în limba rusă, aproape fiecare propoziție este rezultatul unui proces creativ, jucând diverse transformări, o combinație logică și corectă din punct de vedere logic și gramatic a tuturor cuvintelor și a încheierilor lor. În limba noastră, în opinia mea, nu există atât de multe șabloane pe care le folosim întotdeauna într-o situație specifică.

În nici un caz nu încercăm să arătăm simplitatea limbii chineze, aș dori să o prezint pur și simplu puțin din cealaltă parte, ca și cum din interior. Deci, probabil, va fi mai ușor de înțeles de oameni care vorbesc și gândește-te la ea, deoarece, conform ipotezei relativității lingvistice: structura limbii afectează percepția lumii și punctele de vedere ale vorbitorilor săi, precum și procesele lor cognitive.

Pentru a nu lăsa o impresie greșită despre primitivitatea limbii chineze, voi adăuga pentru informație faptul că este extrem de bogat în natură #xAB; idiomuri #xbb, care provin din lunga istorie a acestei stări, dintre miturile și legendele filme și cărți din viața de zi cu zi. Există o mulțime de astfel de unități frazeologice și reflectă înțelepciunea poporului chinez în felul lor. Spunând o astfel de idiom, chineză după cum a spus la întreaga pagină din istoria țării, și el va găsi înțelegere reciprocă cu cineva care știe în mod natural despre ce pagină a istoriei în cauză, constată și satisfacție din faptul că ambele - chinezii, și sunt relevante pentru o astfel de țară mare.

În cele din urmă câteva cuvinte fără traducere, doar în părți. Încercați să ghiciți sensul cuvântului ca întreg (numai substantive).

Aveți deja o idee despre cuvânt # xAB; electric # xBB; deci începeți cu el:

1. # x7535; # x8BDD; - Di # xE0; n hu # xE0;

# x8BDD; - hu # xE0; - conversație

2. # x7535; # x89C6; - Di # xE0; n sh # xEC;

# x89C6; - sh # xEC; - ceas







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: