Cast, cast, oase, etc., istoria cuvintelor

Cast, cast, muscatura, truc murdar. Procesele ecuației omonime a cuvintelor, asimilarea și contaminarea lor semantică se manifestă în mod clar în dezvoltarea literară a dialectismelor. Exemplu - istoricul cuvântului - oase. În "Dicționarul limbii literare moderne rusești" (5, p. 1518), de vină. recunoscut pentru cuvântul prostoretchnoe, este definit după cum urmează: "duș cu abuz, abuz, vilify." Această valoare este ilustrată cu citate din „Provincial Sketches“ Saltykov-Shchedrin ( „El a adunat toată adunarea, și bine, noi oase. Tot ce am rău atât de urât“), „The Gambler“ de Dostoievski ( „Și chiar și oase a făcut, Costa . tată, cuvinte, chiar volosenki otdergala timp „) de la JF Gorbunova (“ între el într-un fel de-a lungul a lua, și am niște oase ( „Scene din viața populară“), a „Ziua tractorului“ V. Ovechkin ( "Lasă-mă să mă muște." Un lucru tânăr, sănătos și viu în mâinile tale - vrei să stai pe aici? ").







În referința lexicografică istorică se remarcă faptul că pentru prima dată acest cuvânt a fost înregistrat în Dahl în două forme ortografice pentru a arunca și mușca.

Oasele verbului în limba rusă modernă se referă la câmpul de vorbire colocvială-familiară. Are o colorare ascuțită expresivă a ironiei blânde. Ortografia modernă a acestui cuvânt este rodul unei etimologii false, care aproximează turnarea unui os (comparați pietrele cu cineva). Din punct de vedere corect din punct de vedere etimologic, este necesar să recunoaștem această scriere - să aruncăm. În această formă, popularul cuvânt-casting este cunoscut în limba literară rusă din secolul al XVIII-lea. dar sa răspândit mai ales în limba literară în anii 40-50 ai secolului al XIX-lea. Această formă a verbului - de exprimare a determinat diverse speculații ale amatorilor din filologie. Astfel, colectorul de mers pe jos și cuvinte apt Michelson gândit să arunce literalmente însemna „cățea, murdar, murdar„și este derivat din casta - în cazul în care contracția cuvintelor -` mizeriei“, care, la rândul său, a venit de la kapost de permutare. Toate acestea sunt comparații fantastice, bazate pe nimic. Ei provin de la Dahl, care a scris în dicționarul său explicativ (ediția a doua, 1881, 2, p. 95): "Kast. skrschn. de la picurare. trucuri murdare. o urâciune. Muck. murdării; paskuda, murdar, murdar, gunoi, gunoi, indrazneste, smetki, // tvr. șoarece, șobolan, reptilă; // arch. noroi, alunecare de teren; // sud. necorespunzătoare, rămâne în abatoare; // tvr. UCS. daune, pierderi, daune. Dacă o castă și o rădăcină cu un os (de exemplu, un kashchei și un ochi de pisică, o castă și un foc, în conspirații: toate oasele și trucuri murdare). atunci în derivate aceste două ramuri trebuie să fie diferite. Caste psk. TBP. caste din est. psk osoasă. TBP. murdar, murdar, murdar, murdar, necurat. Reptilele castă. mouse-ul. Casto. la murdar, fault și fault; murdar, gunoi; certa, certa, jura. Defecate, especial. despre bolnavi sau despre copil. Casteon cf. kastenok m. nov. UCS. brane. un copil murdar, un om murdar, necurat care nu cere. Aceeași etimologie a fost prezentată de FI Buslaev (Gramatica istorică a limbii ruse, 1868, partea 1, pagina 14).

Casta Cuvântul este deosebit de răspândită în nord și rusești nord-vestul dialectele (Pskov, Leningrad) (cp. Cu toate acestea, în Riazan cu valoarea `murdării„în sud cu valoarea de` rămășițe lipsite de valoare a abatoarelor“). Valorile sale pe dialecte sunt extrem de diverse: 1. Pogan, o urâciune; scaun, mișcări intestinale, bălegar rigid; murdăria, murdăria; murdăria murdară și murdară de la impuritățile în alunecările de teren. 2. Un șobolan sau șoarece; reptile, șarpe. 3. Corupția, răul, pierderea. 4. Cuvânt abuzat: un ticălos, o persoană înșelătoare. - E un kas pur. Petroz (Grotto-Shakhmatova, 1908, v. 4, nr. 2, p. 575). Miercuri în aceleași adjective dialecte: caste. caste și jurați cuvântul - kastenok (Borovichok). Verbul turnării este marcat în dialectele populare din Sibirsk. Novgorod. Cherepovets. petrozav. Zaonezhskaya. holmogorosk. Vyatsko. Vologda. kadnik, tversk. Kashin. Kineshemskaya. Kologriv. Pokrovsky. Sarapul'skiy. și alții. Aparent, acest cuvânt este distribuit pe scară largă, în special în dialectele nord-ruse și în nord-vest-rus (dar comparați caseta belarusă, caste ucraineană). Semnificațiile sale diferă în diferite dialecte. Dar toate se rotesc în sfera acțiunilor negative: 1. certuri, certuri; 2. murdar, murdar, jeg, gunoi defeca // // // urina vărsături scuipă, vomă // Asigurați putoare putoare emit vânturi (seq. Grote Shakhmatova, vol. 4, nr. 2, p. 571).







În dialectul Kholmogory, înseamnă: 1. Să murdare, murdar; 2. rușine, rușine, scrupule; 3. murdărirea; 4. Să distorsioneze, să strici. Ștergător 1. necurat, necurat, 2. murdar. Kas - o urâciune, o necurăție, un gunoi greu (Grandilevsky, p. 167).

În "Dicționarul științific al limbii ruse" este indicat ca o variantă a verbului de a arunca - pentru a mușca (bielorusul kostsits "defecate"). Miercuri în comedia împărătesei Catherine "On Time": "Ea la conceput deja cu tot felul de oase de brigadă" (Grot-Shakhmatova, vol. 4, nr. 8, p. 2389).

În "Experiența marelui dicționar rusesc regional", verbul nu a fost specificat, dar sunt date cuvintele înrudite: Cast. oh, oh, etc. Ugly, urât, fără valoare. Pskov. Novorzhev. Tver. Novotorov. Casto. și, cu. Ei bine. 1. Un șobolan sau un șoarece. Tver. Bezhets. Vesegonsk. 2. E gunoi, ciudat. Ryaz. Qasim. Kas. și, cu. Ei bine. impuritate, gunoi. Renunță-te (mătura), un astfel de truc în colibă. Arhang. Schenk (experiență în regiunea Vkrz., P. 80).

KA Ieropolsky a notat în "Dialectul satului Savkino din districtul Pushkin din districtul Pskov": "Caste este un șobolan mort. O castă zdrobită este un blestem "(Izv., În limba rusă și Literatura Academiei de Științe, 1893, vol. 3, cartea 2, p. 595).

Distribuția se regăsește și în I. Gorbunov în "Scene din viața folk", în NA Nekrasov în poezia "Overnight" (la han):

Totul nu este pe el, a mormait toată ziua,

Și, brusc, era foarte supărat.

Casto. "Tăcere, domnule,

Am spus și eu.

Adesea, la Saltykov-Shchedrin: "Asculta cum au distribuit reformatorii moderni" (Pompadours și pompadours). "Dacă în fiecare zi în fiecare zi veți fi judecați. atunci în cele din urmă se va arăta foarte mult "(vorbire bine definită).

Potrivit lui DK Zelenin, cuvântul "caste" se formează din verbul ka (i) ti (alte klavisie slavonă) și are aceeași atitudine față de cuvântul execuție din punctul de vedere al producției de cuvinte. ce legătură au oamenii obișnuiți cu viața literară. durere, boală etc. (cf. Grot-Shakhmatova, vol. 4, numărul 2, p. 575).

În "Dicționarul Etimologic" al lui A. Preobrazhensky (p. 367), au fost date următoarele informații: "Bone. koshchu, oase (sau casting?) pentru a certa, abuz, în special în ochi; DIAL. (unde?) Dirty, rahat (DSL, p. 96); DIAL. caste - murdărie, urâciune, caste. caste - vile. Grota (ordinul de conducere rusesc al XVII-lea) de aici deduce un truc murdar.

- Nu este clar. M. -B. la scabie. sau la trucuri murdare; Miercuri DIAL. Arch. picurare în loc de truc murdar; Micul rusesc. kapost. trucuri murdare. Dacă este așa, abreviat de la kapostit. probabil influențată de os. " Astfel, A. Preobrazhensky îl urmează pe Dahl, Grot și Mikhelson.

Nu mai există informații specifice despre oase. raportate în "Dicționarul etimologic" de M. Fasmer. Există o paralelă semantică - poloneză. drwi # 263; la drva. Există linkuri către limba ucraineană. zaruri și poloneză. ko # 347; ka # 263 ;, "schwatzen, scherzen"; (# 263; ko # 347; ka # 263; kosia # 263;), `în die Hände klatschen "și o referire la blasfemie, blasfemie etc. (V.I.S. 583).

(VV Vinogradov la Studiul omonime // Slawisch Deutsche Wechselbeziehungen în Sprache, Literatur und Kultur Berlin :. Verlag Academie, 1969, pp 281-284.).







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: