Unii coreeni 2

Din postul anterior anterior am ajuns la concluzia că nu numai femeilor mele frumoase a fost interesant, așa că am decis să continui: D

Dacă v-ați hotărât să găsiți prieteni în Coreea, nu vă faceți ciudat, ci doar începeți să discutați cu cineva.






Bineînțeles, este destul de ciudat ca mulți să ajungă la primul tip coreean: D
Deci, puteți găsi mai întâi un prieten coreean în, de exemplu, "facebook" sau pe un alt site străin. Acum mulți străini stau în "vkontakte".
În Coreea, puteți face prieteni cu oameni în diferite cluburi din Hongdae și Itaewon (zona în care cele mai multe dintre străini merg, iar în cazul în care acestea sunt mai susceptibile de a trăi), pentru a primi beat și dans cu străini, pentru că toți vor fi rușine de trezvyaku: D
Nenuacho)
Dar cluburile nu pot face griji cu privire la „scuze“ dacă dintr-o dată te tolknesh pe cineva la cap puțin beat (pentru cei care sunt în rezervor: de obicei, trebuie să își ceară scuze mereu daaazhe din cauza gunoi), o mulțime de fete, de exemplu, în mod specific poate cădea cuiva ceva ți-a plăcut, să zicem, Coreea - o țară mică, cu o densitate mare a populației ... Și rahat se întâmplă ^^

Unii coreeni 2

Jae ireumeun Marina imnida - Che irimin Marina imnida - Ma numesc Marina

(Numele meu nu trebuie să fie folosit când întâlnesc un coreean: D)

저는 러시아 에서 왔습니다. - Jeoneun Roshiaesso wasseumnida. - Chonin Roshiaezo Wasimnida - vin din Rusia.

저는 동양인 만 좋아 합니다. - Jeoneun donyanginman joahamnida. - Chonun tonyaninman chaamnida - Îmi plac doar asiatici.
(La propriu și literalmente nici un loc, se spune că am o febra galbena de asiatici, probabil, acest lucru se datorează ten din Asia și le iubesc: D)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
(Cred că acum cifrele chinezești vor trebui să fie atribuite, nu toți aceiași bunicii ca și mine: D)

만나서 반갑 습니다 .- Mannaseo ban-gapseumnida.- Mannaso pankapsymnida - Mă bucur să te cunosc.

이름 이 뭐예요? - Ireumi mwoyeyo? - Irimi muoeyo? - Care-i numele tău?

우리 만난적 있나요? - Uri mannanjeok itnayo? - Uri mannanchok inna? - Nu ne-am întâlnit înainte?







나이 가 어떻게 돼? - Naiga eotteoke dwae? - ieșirea Naika de la ora? "Ce vârstă ai?"

- Jeongmal? Geureoke și boyeo

- Chonmal? Kyrook en po! - Serios? Și în aparență nu o bătrână! (AHAHAHAH: D)

나도 동갑! - Nado dong-gap! - Nato tonkap! "Sunt de aceeași vârstă!"

우리 말 놓을 까요? - Uri mal noeulkkayo? - Uri malokhylka? - Să nu mai vorbim respectuos?
(aceasta este probabil una dintre expresiile populare printre oamenii care s-au întâlnit și încearcă să se apropie cât mai curând posibil)

여기 자주 와? - Yeogi jajuwa? - Yoki chachua? "Vii de multe ori aici?"

우리 술 한잔 할까? - Uri sul hanjan halkka? - Să bem ceva? (alcoolul se înțelege, bineînțeles)

어디서 왔어? - Eodiseo era așa? "Odissault Wasso?" - De unde esti?

어디 살아? - Eodi sara? "Odi Sarah?" "Unde locuiesti?"

우리 친구 할까? - Uri chingu halkka? "Uri chinku halka?" - Să fim prieteni? Suntem prieteni?

우리 인조이 할까? - Uri se bucură de halkka? - Uri inshoi halka? "Bucurați-vă în această seară?"
(Dar în traducerea în limba engleză a fost "să mergem dracu '?), Fii vigilent.) D)

죽을 래? - Jugeullae? - Chugylle? - A vrut să moară? (întrebarea la întrebarea de mai sus: D)

너 진짜 내 친구 맞아? - Neo jinjja nae chingu maja? - Dar chincha ne chinku mazha? "Ești într-adevăr prietenul meu?"
(cum ar fi nonsensul rus beat, ca "esti prietenul meu, eu sunt prietenul tau!"): D)

남자 친구 있어? - Namjachingu isseo? - Este Namza? "Aveți un prieten?" (Există un prieten?)

남친 있어? - Namchin isseo? - Este Namchin Issoe? - Tipul e? ("Namchin" - scurtat de la "Namzhaching")

여자 친구 있어? - Yeojachingu isseo? - Este Yezhapchin Isseo? - E o fată?
(precum și "Namchin", există "Yochin", bine, este logic: D)

실례 합니다 - Sillyehamnida - Schilleamnida - Iartă-mă

잠시만 요 - Jamsimanyo - Chamschimano - Stai / Hold (literal înseamnă „un minut!“, Dar puteți utiliza, de asemenea, aceste cuvinte pentru a merge prin mulțimi nebun Coreea, bine, sau cineva pentru a opri: D)

비켜! - Bikyeo! - Pikyo! - Ieși din drum.

Unii coreeni 2
Unii coreeni 2

De asemenea, în ultimul post am uitat să scriu cuvinte de recunoștință, să fie aici: D


감사 합니다 - Kamsahamnida - Kamsamnida - Vă mulțumesc foarte mult! (discurs respectuos)

고맙습니다 - Komapseumnida - Komapsymnida - Mulțumesc.
(de obicei, așa spun profesorului la sfârșitul lecției, sau bătrânul ca semn de respect)

대학히 감사 합니다 - Daedanhi kamsahamnida - Tedani kamsamnida - Vă mulțumesc foarte mult (cea mai mare mulțumire)

감사 해요 - Kamsahaeyo - Kamsaeyo - Mulțumesc. (una iubită)

고마워 .- Komawo. - Komauo - Spasibushkiii
(bine, este foarte informal, doar prietenii / colegii sunt atât de spasibkat)

잘 먹겠 습니다 - Jal muggesseumnida - Chal mokessymnida - Bon apetit!
(Dar, literalmente înseamnă "mă voi mânca bine!" Sau "Vă mulțumim pentru masă!")

관심 을 가져 주셔서 감사 합니다! - Kwanshimeul kajyo jusyoso kamsahamnida! - Kuanshmyll kazhzo chusose kamsamnida! - Vă mulțumesc pentru atenție! ^ ^







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: