Kosner nu a vrut să se schimbe

"Mama mea a fost analfabete și cât de corect a scris numele ei - Kosnerik - nu știa. După război, documentele sale au fost pierdute, copiile din arhive nu au fost păstrate. În noul emis în satul Consiliu, numele a fost scris de Kosnerik (prin "o"). Așadar, am câteva întrebări. Cum să scrieți corect: prin "o" sau "a"? Și ce înseamnă acest nume? Mihail Mashkov, Gomel. "








Răspunde la coloana de conducere, Doctor of Philology, profesor Valentina LEMTYUGOVA:


- Kosnerik - diminutivul de un nume personal Kosner, care este o variantă a numelui vechi precreștină Kosnyata prin acțiunea slavona verbul „Touch“ - „rămân neschimbate; amânare, momeală ", care a supraviețuit numai în discursul colocvial rusesc (Dicționar de V. Dahl). Prin urmare, Kosner este un om care nu vrea să se schimbe, ezitant, stagnat, lent. Acolo Kosner prenumelui (accent pe prima silabă) a evreilor, acesta poate fi de origine diferită. Ortografia numelui Kosnerik depinde de locul stresului. Dacă este pe prima silabă, Belarus și în limba rusă, după „k“ în scris „o“, iar în cazul în care acesta din urmă, atunci Belarus ar trebui să scrie „o“, și în limba rusă - „o“.


"Sunt interesat de originea numelor Tonkovic (accent pe prima silabă) și Yakimovici. Vă mulțumesc pentru munca dvs. Natalia Tonkovich, districtul Uzda. "


- La baza numelui personal Tonkovich este Tonko - o versiune colocvială a numelui Anton (biserica Anthony). Prototipul era vechiul nume roman ancestral Antonius - "cumpărat în loc de altul", "demn de laudă".


Yakimovici este fiul sau alt descendent al lui Yakim. Yakim - o versiune colocvială a numelui bisericii Joachim (tradusă din ebraică - "Yahweh (Dumnezeu) setat, Domnul (Dumnezeu) aprobat").


"Toți bieloruși avem în familie, dar numele bunicului - Dyrman - este discutabil. Aș dori să aflu mai multe despre ea. Galina Tarasyuk, Pinsk. "


- Numele de familie Dyrman este format din germanul Der și Mann, unde Der este articolul genului masculin, Mann este substantivul, iar împreună Der Mann este "om, om". În pronunția orală, articolul și substantivul s-au îmbinat și s-au sunat din nou numele de familie.


"Aș fi recunoscător dacă ați putea clarifica numele lui Dyko, Shater, Shaiter. PA Dyko, Molodechno. "


- Duc, Dyka, Dyko, în conformitate cu AVSuperanskaya, sunt variante colocviate ale numelui Avdey (prin Avdyk); biserica Obadia. Probabil din ebraică ("slujitor al lui Dumnezeu") sau din greacă ("eufonios").


Numele lui Shter se întoarce la numele personal al lui Soter (accent pe ultima silabă), în greacă - "salvator", "patron", "protector". Acest nume are variante de Shat (a) și Shater. Din același nume, numele Shater (re-sondare a avut loc pe baza limbii bieloruse).


În inima numelui lui Scheiter, cuvântul german "shayter" este un "ratat". În germană există un verb "shaytern" - "eșec, eșec".


"Ajută-mă să găsesc o explicație a numelui meu de fetiță Hiro (accentul pe ultima silabă). Un tată vine din Ucraina. S. Titkova, Gomel. "


- Numele lui Hiro provine din numele personal al lui Hira, care este o versiune prescurtată a vechiului nume rar Chiron (în traducerea din greacă - "subiect", mai mic).


Puti, Putyata, Putyay, Putilo - variante abreviate ale unor nume antice complexe slavice Putimir - "calea păcii", Putislav - "calea gloriei" sau "calea glorificatoare". Prin urmare, numele Putin, Putyata, Putyai, Putilov, precum și numele așezărilor din Belarus: Putevichi, Putki, Putyata (până în 1977), Putilovichi.


- Numele Sharkovsky a fost derivat din numele localității cu rechinul de bază -. Poate că suntem pe d. Sharkey în districtul Vitebsk, regiunea Vitebsk și ferma omonim (până la 1978) în districtul Ostrovets din regiunea Grodno, d. Sharkovka în districtul Lepel, regiunea Vitebsk, GP Sharkovshchina și fermelor similare din districtul Postavy, regiunea Vitebsk și districtul Ostrovets din regiunea Grodno. Toate aceste nume se întorc la cuvântul lituanian sharka (sharka) - "forty". Printre acestea se numără și cele decorate cu sufixe lituaniene: satul Sharkeli și Kh. Sharkishki în districtul Braslav, regiunea Vitebsk, d. Sharkuti în districtul Ivie din regiunea Grodno.


Baza pentru numele de Strech a fost numele Streh pe baza dialectului polonez adjectiv strechlaty ("stahliata") - "plictisitor, trist, timid". Prin urmare Strech (în Strech Polish) - un om de temperament liniștit, nefericit.


"De unde provine numele meu Nakov?"

Oleg Nakov, Minsk ".


- În centrul numelor Nakov nume personal NAK - (. Forme populare A.V.Superanskaya dicționar nume rusă) versiune a numelui rare vechi Danakt (Danaks), care în limba greacă înseamnă „domn“ vorbite. Sufixul -ov indică legăturile familiale: Nakov este un fiu, descendent al lui Naka.


"Vreau să știu despre numele lui Yakhin.

Eugene Chaban, Bobruisk.


- În inima numelui lui Yakhin este numele personal al lui Yakh - o versiune colocvială a numelui Yakhim (de la Efim, biserica Euthymius, în greacă - "binevoitoare, veselă").


"Sunt interesat de originea numele bunicului de către mama lui Tirshin.

Vyacheslav Savenkov, Gomel. "


- În baza numelui personal al lui Tyrshin Tirsch este o versiune colocvială a numelui oficial Tyrone (Tyrant) sau Tyrranion (tradus din limba greacă ca "rege, conducător"). Tiranul în acest caz nu are o culoare negativă modernă.


"Am decis să creez un copac genealogic și să găsesc astfel de nume în familie: Pichuev, Pakhomchik. Pentru a afla mai multe despre strămoși, aș vrea să știu despre ce vorbesc numele lor.







Serghei Kalinovsky, Orsha. "


- Numele de familie al lui Pichuyev provine de la porecla Pichui prin acțiunea verbului din limba rusă "pichuzhitsya" - "flaunting, drawing, flirting" (Dicționar de V. Dahl). Asta înseamnă, Pichui - cel care iubește să-i prețuiască, asemănându-se cu afectarea afectivă a unei mici păsări într-un prăjit elegant, numit pichuga, un iepuraș.


Pahomchik - o formă de diminuare a numelui personal Pakhom (biserica Pahomiy, tradusă din limba greacă - "larg umărită"). Sufix-chik, cu excepția diminutiv, indică legăturile de familie: Pahomchik este fiul sau alt descendent al lui Pahoma, adică, puțin sau mai puțin.


"Am decis să întreb despre numele soțului meu Tropashko. Satul are un singur nume, dar este scris în moduri diferite: al nostru este Tropashko, vecinii au Trapashka, iar alții au Trepashko. Explicați cum sa întâmplat.

Lyudmila Tropashko, etc. Motovorovo districtul Pukhovichi. "


- Trapashka, Trepashko - numele unui bărbat care îi place să se distreze cu conversațiile, să vorbească (în limbaj comun - să se păcălească) pe diferite subiecte. În limba belarusă este necesar să scrie Trapashka, în rusă - Trepashka. Traseul este o scriere greșită.

- Aș vrea să știu despre numele meu - Dook.

KV Duk, Svetlogorsk. "


- Prenumele Duk vine de la porecla Duk în funcție de acțiunea verbului regional belarus "dukavatstsa" ("kryvatsya"), adică să se comporte neobișnuit, să se comporte într-o manieră neprietenoasă, să înșele (Kraevy slonen Chervenshchyny M.Shaternika). Dacă strămoșul acestei familii era Polul după naționalitate, atunci numele de familie ar putea fi precedat de porecla Duc cu alt sens. În poloneză există un verb "dukats" - "gemând, înfumurându-se, făcând un efort atunci când lucrați"; "Arătați perseverență, perseverență în orice afacere" (dicționarul etimologic Brueckner, dicționar de dialecte poloneze de Jan Karlovich). În plus, „Duk“, în mijloace poloneze „ducați“ (de argint și apoi moneda de aur, unele popoare din Europa de Vest). Un astfel de nume ar putea fi obținut de o persoană care are un capital solid, un om bogat.


"Vă rugăm să clarificați originea numelui Tikhansky.

Alexander Tikhansky, Minsk ".


- Tihansky - nativ sau proprietar al așezării Tikhon (în Tsihan din Belarus). Acest nume se află în cartierul Slutsk din regiunea Minsk. În inima numelui este numele personal al lui Tihan (biserica Tikhon) tradus din limba greacă - "norocos", "fericit".


"Mă întreb ce înseamnă numele meu?


- Numele Kindruk se întoarce la vechiul nume lituanian Kindir. Acesta era numele printului lituanian din secolul al XIV-lea. Lituanienii au numele consonante cu acest nume: Kindaravichyus, Kendaris. În numele Kindruk, baza este numele lituanian, sufixul -u-bielorusă, care denotă legăturile de familie: fiul sau alt descendent al Kindir sau Kindaris. Rădăcina numelui este foarte veche, sensul său original este deja pierdut.


"În satul Yakimovichi, cartierul Kalinkovichi, sa născut străbunicul meu pe nume Krogal. În satele din apropiere există nume similare - Cabral, Corball, Darmel, Tumel, Dumel. Ce spuneți despre noi, dragă Valentina Petrovna?


- Baza pentru numele Krogal au servit drept privat lituanian numele dofamilnoe Kragas prin acțiunea verbului lituanian „kragti“ - „să se ridice, să stea“ (dicționar etimologic al limbii lituaniene E.Frenkelya).


Corbal este un specialist în realizarea de tăieturi, stigmatizând acțiunea verbului ucrainean "carbuvati" ("cut, cut, stamped").


Numele de familie Cabral a apărut probabil ca urmare a rearanjării sunetelor în numele Korbal. În practica lingvistică, se întâlnesc adesea astfel de cazuri, mai ales într-un stil conversativ: severă - suvură.


Darmel - porecla unui om prin acțiunea verbului ucrainean "darmuvati" ("a fi fără folosință"). Prin urmare, Darmel este o persoană inutilă.


Dumel - porecla unei persoane pe baza adjectivului bielorus "dumna" - "arogant, arogant, haughty" (Slovoik I. Nasovitch).


"Aș fi recunoscător dacă ați putea clarifica numele lui Feniuk și lui Hoh. Ambele, mi se pare, sunt destul de rare în Belarus.

VI Fenyuk, districtul Shchucin ".


- În inima numelui Feniuk numele Fen - o versiune colocvială a vechiului nume rar Sosthenes (în greacă - "cel care păstrează curajul"). Sufixul -uk (-yuk) indică legăturile de familie: Feniuk este fiul sau alt descendent al lui Fena (i).


Hoh este o versiune prescurtată a numelui rostit de Hohan (biserica Theophan). În traducerea din limba greacă - "dezvăluită de Dumnezeu", adică. cel pe care Dumnezeu la introdus el însuși.

"Ce înseamnă numele meu?


- Ultimul nume Kmita format din pseudonime Kmita prin acțiunea verbului kmititi ucraineană (kmituvati) - „cred, înțeleg“ (B.D.Grinchenki Glosar). În limba ucraineană există, de asemenea, un adjectiv oscilativ - "inteligibil; inventiv. "


"Aș fi recunoscător dacă răspunzi, unde a fost numele mamei mele - Janochkin și socrul - Shpuntov.

Alexander Yurkov, Gomel.


- Numele vine de la numele Yanochkin Yanochka - diminutivul de numele Yang, care este una dintre variantele oficiale numit Ivan (Ioan Church). În traducerea din ebraică Ioan - "Iartă-mă de Dumnezeu".


În baza numelui Shpuntov, numele Shpunt. Conform observațiilor și V.I.Rogovtsova S.Ya.Kechik (cartea „Anamastychny sloўnik“), rabaturile denumite popular om de statură mică, slabă; cineva care îi place să se roage în orice conversație, să se întâlnească în propria afacere.


"Ultimul nume al soțului meu este Zeita. El vine din regiunea Minsk. Există un astfel de nume, dar nu îl avem în Vitebsk. Accentele sunt puse în diferite moduri: cine este prima silabă, care este ultima. Ce înseamnă acest nume și cum se pronunță corect?

Zhanna Boghino, districtul Senno. "


- Numele Bogino repetă pe deplin numele satului Bogino (accentul pus pe prima silabă) a districtului Braslav din regiunea Vitebsk. Pe teritoriul Belarusului există un singur sat cu un astfel de nume, iar însăși principiul formării numelui este extrem de rar. În centrul numelui satului și numele numele lui Dumnezeu privat, care este rezultatul unei reduceri a numelui vechi slav Bohuslav dificil, Dumnezeu Bogolep, Bogodar. Sufixul -in (a) îndeplinește funcția posesiv, ceea ce înseamnă că primele nume mass-media ar putea să fi fost un descendent al fondatorului sau proprietarul așezării. În cartierul Berezinsky din regiunea Minsk există un sat de Bozhino (Belozhin), de aceeași origine. Dacă mergem din numele satului Bogino, atunci în numele de familie, stresul se află și pe prima silabă. Probabil, din numele satului și numele de familie a mers o varietate de cartofi "zeita".


"Aș dori să primesc o explicație a numelui meu de fetiță Zarubitskaya. Este foarte rar. Vin din districtul Senno. În satul nostru erau 8 familii cu un astfel de nume, dar nu erau rude. Numele soțului meu este Zanemonets. De asemenea, nu cele mai comune. Explicați cum să înțelegeți aceste nume.

Zinaida Zanemonets, raionul Borisov. "


- Numele Zarubitsky este format din numele așezării cu baza Zarub. În Belarus există mai multe astfel de nume: Zarubanoe (districtul Lelchitsy, regiunea Gomel), Zarubino (districtul Glubokoye, regiunea Vitebsk), Zaruba (districtul Dubrovno, regiunea Vitebsk), Zarubichi (regiunea Grodno). Toate aceste nume sunt legate într-un fel cu tăieturi vechi. În conformitate cu "Etnagrafii Belarus", zaruba este o notch special în pădure, în câțiva kilometri înconjurat de un zid de lemn. Acesta a fost proiectat pentru stilou și capturarea animalelor mari, în scopul de vânzări și de reinstalare în altă parte. Cel mai adesea, așa-numitele cătune și sate, care erau bazate pe locul fostei Zarubov sau în apropierea acestora. Zaruboy sa referit, de asemenea, la o persoană care a fost legată de aranjamentul de infractori. Acest lucru a condus numele satelor unghiului Zarubin (regiunea Kirovskiy regiunea Mogilev) și Zaruba menționate mai sus Zarubino.


Zanemonets este un om care a sosit dintr-o așezare situată pe malul opus al Neman. Baza pentru numele și titlurile ar putea servi sate, cum ar fi satul Zanemon (Bel. Zanyamon), care a existat până în 1969 în districtul Schuchinsk din regiunea Grodno, sau o fostă fermă Zanemontsy (Bel. Zanyamontsy) în districtul Ivie din regiunea Grodno.







Trimiteți-le prietenilor: