Ce scuturi gangsta scapă

Ce este un scut gangsta?

Poate că "scutul gangsta" este un rahat de gangster pronunțat cu un accent american.

Cuvantul gangster si tradus ca auzit - un gangster.







rahat - se traduce ca rahat, rahat, fecale

Americanii au o expresie fierbinte:

bucata de rahat (pronuntata "scrierea generica")

Traduceți-o ca o "bucată de rahat".

Când ne (în limba rusă) că ceva nu funcționează sau dintr-o data se intampla ceva pe care nu avem nevoie (de exemplu, a alunecat pe gheață și a căzut), vă spunem într-o grabă, „La naiba“, „CHRT iad“ sau Esch ceva mai rău, dar americanii spun rahat, și uneori o bucată de rahat. Esze fraza bucata de rahat ei numesc pe cineva care ei nu le place.

Iată fraza de gangster înseamnă cel mai probabil ceva similar, de exemplu:

"o bucată de gangster", sau poate "rahat de la un gangster".

Aici, rușii au o nouă insultă: "bucată dibila". E probabil cam la fel ca rahatul americanilor.







Și unde este contextul? Contextul este o mare forță. Nu pentru nimic în dicționare fiecare cuvânt oferă mai multe, uneori până la zece valori. Cu cat mai multe cuvinte despre interesul, cu atât mai mult puteți seta un discurs Cupa Mondială IDT. De exemplu, expresia „OSL Ioan“ poate indica faptul că ferma colectivă și un măgar numit Vasya, și că unele Vasya încă da-OSL, chiar și de două ori pe un berbec.

Deci, întorcându-ne la oile noastre ... asta e la rahatul lui Gangsta. într-un sens foarte abstract, această expresie stabilă înseamnă absolut tot ceea ce are de a face cu viața realului gangsta. într-un sens puțin mai restrâns înseamnă "rap". și în foarte periferic distanță de semnificație este folosit pentru o scurtă descriere a situației "băut și devorat, ushl, nu a plătit - în restaurant."

Am fost informați despre acest lucru de Dicționarul Urban. cu care toată lumea care încearcă să înțeleagă slang afro-american ar trebui să fie prieteni.

O notă separată despre cuvântul gangsta. Nu ar trebui să traducă cuvântul rusesc „gangster“, pentru că în această versiune de scris (nu gangster. Și gangsta) înseamnă cel mai adesea nici un bandit, mai specific „frate sau doar Gopnik din ghetoul Negro.

Sunt atat de intelept, intrebandu-mi ce inseamna a fi un scut gangsta? Vrei să spui traducerea expresiei în limba engleză "rahat de gangster". Deci, dacă literalmente traduceți, atunci această expresie înseamnă: "Rahat de bandit". Înțeleg că acesta este numele uneia dintre cântecele repertoriului.

Navigare după înregistrări







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: