V gusarskij typhup

V gusarskij typhup

Domnilor, domnilor! Cine dintre husarii nu stătea pe balcon, prinzând sărutul de adio al unei femei frumoase, înainte de a fugi de soțul ei gelos? Cine dintre noi nu a visat să prelungească noaptea, dându-i plăcere și fără să blesteme zorii care desparte iubitorii? Cine dintre noi nu a protestat restul prietenului și al doamnelor sale, pentru ai avertiza în legătură cu pericolul la momentul potrivit?







Alba (Provence "Dawn") - un gen tradițional în poezia troubadourilor proveniți din secolele XI-XII. Povestiri ale unei întâlniri secrete de noapte, întrerupte de dimineața sau zorile de dimineață, avertizând de zori. În poezia minnesinger, genul apropiat de album a fost numit Tagelied. Alba este formalizată, de regulă, printr-un dialog stilistic, deși monologii Albi sunt, de asemenea, cunoscuți.

"Te implor, Dumnezeul cel puternic și strălucitor"

"Hawthorn frunze în grădină"

Giraut de Borneil

- Te implor, Dumnezeul omnipotent, strălucitor,
Așa că un prieten viu ar putea pleca!
Lăsați-vă mâna dreaptă să rămână trează!
De la începutul seara, întâlnirea durează,
Și se apropie ora zorilor.

Pădurea de pădure se frânge în grădină,
Unde Donna și prietenul ei sunt prinși în fiecare clipă.
Doar despre corn va fi auzit primul click!
Din păcate, în zori, ești prea grăbit.

Draga mea prietenă, privește spre est!
Deja Domnul și acea stea au aprins,
Ce ne spune cât de aproape este ziua?
Nu ezita! E timpul să-ți spun la revedere,
Și se apropie ora zorilor.

- Ah, dacă Dumnezeu ar fi dat noaptea pentru totdeauna,
Și dragul meu nu ma lăsat,
Și gardianul și-a uitat semnalul de dimineață.
Din păcate, în zori, ești prea grăbit.

Dragul meu prieten, această oră este periculoasă:
Aici este cântatul de păsări, ca o voce sonor dimineața,
Aici zboară prin păduri și câmpuri.
Mă tem că baronul însuși se va trezi;
Ora ceasului este aproape!

Sub cântecul păsărilor vom coborî pe această pajiște.
Sărută-mă, dragă prietenă, -
Nu sunt gelos pe soțul meu gelos!
Din păcate, în zori, ești prea grăbit.

Dragul meu prieten, te provoc
Pe bolta din cer să se uite cel puțin o dată -
Atunci ar fi posibil să înțelegem,






Că prietenul nostru nu ne minți timid
Și se apropie ora zorilor.

Vom continua jocul nostru aici, prietenul meu,
Atâta timp cât turnul nu cânta cornul:
La urma urmei, este timpul să ne despărțim.
Din păcate, în zori, ești prea grăbit.

Dragul meu prieten! Nu am dormit din seara,
Toată noaptea am stat în genunchi:
M-am rugat Creatorului cu cuvinte fierbinți
Din nou, să mă vezi cu tine.
Și se apropie ora zorilor.

Cât de dulce este cu briza brizei,
Streaming aici de departe,
Respirați cu sufletul unui prieten drag.
Din păcate, în zori, ești prea grăbit.

Dragul meu prieten, dar oricine a blestemat,
Deci nu am închis ochii paznicului!
Sunt gata să te protejez ore întregi, -
De ce te-ai neglijat!
Și se apropie ora zorilor.

Frumusetea este minunata si dulce
Și a înflorit cu dragoste blândă,
Dar, săracă, nu este fericită, -
Din păcate, în zori, ești prea grăbit.

- Prietenul meu bun! Oh, doar pentru totdeauna
Noaptea iubirii și plăcerii dulci a durat!
Prietenul meu este atât de frumos acum,
Ce, crede-mă, mă sperie în zadar
Pentru cei geloși în zori.

Feriți-vă,
Un prieten al unui tânăr, -
Ai grija
Tu ești odihna noastră din turn,
Suntem dușmani
Razele zorilor!
Pentru noi, fugi,
Întunericul nopții,
Și ascunde-o
Suntem din zori, oh, zori!

În loc de o primire ușoară
Pentru ea, reginei tuturor plăcerilor,
Să uiți, cântecul în zori
Voi face o nouă cale.
Luna lumina a inceput undeva,
Grădina este adormită în trilogii de păsări;
Deci, este greu pentru mine să-și piardă în greutate,
În zorii zilei, m-aș bucura.
Dumnezeule, cum
Plictisit de întuneric!
Cum astept in zori!

Mai tare, frate,
Veniți din turn;
Sunt bogat,
Și eu sunt fericit în noapte.
Dar, o sută de ori
Mai puternic decât zorii,
Dupa-amiaza noodina
Eu raze.
Nu, fii tăcut,
Mesagerul zorilor, oh, zori!

Deși îndrăznesc să evanghelia
Jur că nici Andrew,
Nici Tristan sau Amelis
Doamnele nu erau mai credincioase.
Au fost cântate liniile "Pater noster"
Din nou, sufletul meu:
"Doamne, care e în coelis,
Lasă-mă să o văd cu mine!
Dumnezeule, cum
Plictisit de întuneric!
Cum astept in zori!

Nu căuta!
Carry, prietene, uita-te.
Deodată, ca un hoț,
Procredetsya señor -
Să ne prindă
La orele de zori,
Am trădat
Cu ea să rușineze.
Pe masura ce sunteti rapid,
Venirea zorilor, oh, zori!

Printre munți, în mare
Dragostea mea nu va muri,
Și, vânzătorii tari,
Credeți că nu voi fi!
Imi petrec zilele cu tristete,
Fără mâncare și fără băutură.
Pentru ea din zidurile Antinochiei
În ceasul morții m-aș grăbi!
Dumnezeule, cum
Plictisit de întuneric!
Cum astept in zori!

Donna, noi
Separarea este aproape de timp, -
Mă cunosc:
Un soț este gelos.
Tot ce voi da,
Dacă numai din zori
Din nou pentru tine
M-aș putea strânge.
Dar crud
Ordinea zorilor, oh, zori.

Am luat cu un castel teribil,
Nu mi-a fost teamă de un urs,
Leopardul negru
Am venit adesea la rețea, -
Înainte de iubire este nesemnificativă
Puterea mea a continuat în viitor:
Palpitația inimii este
Nici să nu supuneți, nici să depășiți!
Dumnezeule, cum
Plictisit de întuneric!
Cum astept in zori!

V gusarskij typhup







Trimiteți-le prietenilor: