Sunt cunoscute unități phraseologice și expresii stabile în traducerea din alte limbi

Interpretarea croată a frazeologiei noastre "când cancerul pe fluierul muntelui" sună astfel: "ziua Sfântului Nimeni". Dane despre un om care "a mers pe acoperiș", el va spune că are "șobolani la mansardă". Iar atunci când strada "se toarnă ca o găleată", francezii spun "ca o vacă ciudată" ...






Sunt cunoscute unități phraseologice și expresii stabile în traducerea din alte limbi

Vă oferim o scurtă excursie în frazeologia populară. Ca și în alte limbi, sunt traduse unitățile frazeologice populare și expresiile stabile:

Engleză: zboară ca o găleată

Engleza: Pisici si caini ploua - Ploaie de la pisici si pisici
Afrikaans: Ploaia de bătrâni cu bastoane de luptă
Bosniacă: Ploaia cu plutitoare
Welsh: Ploaie de cuțite și furci
Maghiar: Clipește ca o baie
Greacă: Ploaie de la picioarele scaunelor
Islandeză: Foc și sulf
Catalană: ploaie de la bărci cu butoaie
Chineză: Rahat câine căzând
Portugheză: Ploaia barbilor broaște
Serbian: Ploaia vine, soarecii ucid






Thai: Ploaia închide ochii și urechile
Franceză: Ca și cum vaca este supărată
Estonă: Ca dintr-o fistică
Japoneză: Pământul și nisipul se toarnă în jos


Engleză: Literația chineză

Engleză: Totul este grec pentru mine - Este greacă pentru mine
Arabă: Eu ce? Vorbesc Hindi?
Bulgarian: Vorbești cu mine în mod patagonian
Greacă: alfabetul arab
Daneză: Sună ca un oraș rusesc
Spaniolă: Vorbește cu mine într-un mod creștin
Chineză (cantoneză): Seamănă cu curajul de pui
Germană: am înțeles numai "postul"
Poloneză: Mulțumesc, toată lumea este sănătoasă acasă
Cehă: satul spaniol


Română: Hedgehog clar / Cum se dublează de două ori / Mai ușor decât un grătar de aburi

Engleza: La fel de ușor ca și căderea unui jurnal - Este ușor să renunțați la un jurnal
Cum se scarpină gâtul
Ebraică: Deși este ochelari
Chineză (mandarină): la fel de ușor ca întoarcerea palmei
Coreeană: Faceți minciuna pe spate și mâncați prăjituri de orez
Poloneză: Cum să bei "bere mică"
Slovacă: Cum să ai o mușcătură
Franceză: Cum să-ți pun un deget în nas
Croată: Ca și gem
Japoneză: faceți înainte de micul dejun

Engleză: Luminile sunt aprinse, dar nimeni nu este acasă - Lumina este aprinsă, dar nu este nimeni acasă
Bulgară: Cucul a dispărut
Olandeză: El vede cum zboară
Daneză: Șobolanul în pod
Indonezian: creveți creveți
Italiană: beată cu creierul meu
Germană: Mai aveți toate cupele în dulap?
Portugheză: Capul ca usturoiul putred
Serbian: Șoc umed pe picioare
Croația: creierul Ravens a băut
Cehă: Roată suplimentară în cap
Suedez: Când crede că nu are noroc
Estonian: Cap de lemn


Atunci când cancerul de pe fluierul muntelui

Îi plăcea? Trimiteți știri prietenilor dvs. )







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: