Interviurile în calitate de editori de manga în Rusia lucrează cu deținătorii de drepturi de autor din Japonia - manga acasă

Interviu: cum manageri editori din Rusia lucrează cu deținătorii de drepturi de autor din Japonia

Cum se dezvoltă industria manga în Rusia? Este ușor să obțineți o licență pentru o manga japoneză? Editorii manga din Rusia au dificultăți în relațiile lor cu omologii lor japonezi. Pentru a răspunde la majoritatea acestor întrebări, Manga Home a decis să efectueze o serie de interviuri cu editorii manga din Rusia.







Interviul a fost pregătit pentru abonații clubului Manga Home, care ne ajută pe platforma Patreon. Aici facem un mic scop din interviul cu editorii Istarie Comics și Alt Graph.

Edituri manga în Rusia cu privire la relația cu colegii japonezi

Comparați procesul de obținere a unei licențe de la partenerii occidentali cu același proces pentru japonezi, care sunt diferențele cele mai izbitoare?
Истари Комикс: Probabil, totuși, este o ușurință cu care companiile occidentale vinde licențe. Am avut nevoie doar de două scrisori pentru a obține un contract pentru comedia americană de la Marvel. Acest lucru explică, apropo, de ce piața de benzi desenate din Rusia se dezvoltă în prezent atât de rapid. O licență poate fi obținută de aproape orice persoană care are bani, dorință și o entitate juridică. Nu va funcționa cu japonezii.

Caracteristica cea mai interesantă de a face afaceri cu japonezii este un refuz într-o formă moale. Ei fac tot ce pot pentru a arăta bunăvoința, dar încearcă să clarifice că nu există nici o înțelegere. Au existat astfel de concepții greșite?






Alt Graph: Da, au existat și nu o dată. Și acest lucru nu se întâmplă întotdeauna într-o formă ușoară. Uneori, partea japoneză nu mai răspunde și nu mai intră în contact, fără a explica motivele acestui comportament.

Și, de când am început să vorbim despre scanare. Noi, de asemenea, nu ne deranjează scanarea, dar recent ne confruntăm cu un grup de oameni - destul de ciudat, de cele mai multe ori este ucraineni - care încalcă un fel de acord tacit între licență și scanlane. Situația ideală - în acest sens, a apărut, apropo, în SUA, cu aprobarea japonezilor, - următoarele:
1) nu există nici o licență, există o traducere a fanilor. Fără utilizarea comercială, subliniez.
2) după anunțarea licenței, traducerea ventilatorului se oprește, iar grupul care a tradus această manga sau ranebeh susține informațiile despre licență.

Descrieți procesul de obținere a unei licențe. Cum alege munca? Cine oferă muncă? Există o listă a ceea ce japonezii sunt dispuși să dea pentru localizare și ce nu este? Există o caracteristică în care începe "este doar pentru noi"?
Alt Graph: Da, totul este simplu. Alegeți o manga care ne place. Apoi încercăm să contactăm editura japoneză. Dacă japonezii sunt în contact, începem să negociem. Dacă reușim să fim de acord, vom continua să colaborăm cu această editură. Dacă ni se refuză, atunci în următorii ani catalogul acestei edituri va fi inaccesibil pentru noi.

Interviurile în calitate de editori de manga în Rusia lucrează cu deținătorii de drepturi de autor din Japonia - manga acasă

Interviurile în calitate de editori de manga din Rusia lucrează cu deținătorii de drepturi de autor din Japonia - manga acasă







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: