Este posibil să-i apelați unui prieten un shmazel sau un shikaz tikva - sau același

Strip complet ziarul.

ÎNTREBĂRI LA RABBIN


Ambele cuvinte sunt din tezaurul folclorului în idiș.
Shlimazel cuvânt format prin unirea a doua cuvinte: shlim (schlimm tradus din limba germană înseamnă un rău, rău) și Mazal (de la cuvântul ebraic Mazal - fericire, noroc). Asta este, shlamazl este o persoană care este ghinionist cronic. Cel mai adesea, această expresie este colorat ironic, dar este uneori folosit cu un dram de milă pentru om.






De exemplu, dacă este vorba despre un personaj al unei lucrări literare: "Iată shlamazl!" - înseamnă: "Ei bine, cum poate acest tip să fie ghinionist!".
sheygets Word (deci pronunțat evreii din Lituania și Belarus, Polonia, și, uneori, în Ucraina, a declarat - shaygets) a adoptat o serie de transformări în diferite dialecte ale idiș, și vine de la shekots ebraice (dezgustător). Această expresie are multe nuanțe. Poate înseamnă nepoliticoasă, ciudată. Poate avea o culoare indulgentă, fără malț și poate fi tradusă ca un ieftin ieftin. Uneori este folosit în sensul de tip perceptiv din care este dificil să se ascundă fie.






Vă întrebați dacă este permis să folosiți aceste cuvinte în comunicarea cu prietenii. Pentru a da prietenilor "caracteristicile" folclorului în idiș, nu aș recomanda-o. La urma urmei, dreptul de a le utiliza, vedeți, este doar capabil de unul care știe foarte bine nuanțele culturii idiș. De exemplu, profesioniști care studiază profesional acest strat cultural. În masa generală a evreilor care vorbesc rusă, aceste tradiții sunt fie distorsionate, fie complet pierdute.

Strip complet ziarul.







Trimiteți-le prietenilor: