Trecerea la alfabetul latin este o cerință a timpului sau a unei politici mari

este necesară trecerea la alfabetul latin în Kazahstan, dar procesul va fi dificil, spune majoritatea participanților la Azattyk radio, masă rotundă despre problemele și perspectivele de tranziție la alfabetul latin.








Ministrul Culturii din Kazahstan Mukhtar Kul-Muhammed, vorbind în Majilis Parlamentului, a declarat: „Tranziția republicii la alfabetul latin - aceasta este cererea de timp. În cazul în care comunitatea științifică și pedagogică din Kazahstan susține cu adevărat această idee, atunci este necesar să treceți la alfabetul latin. Acesta este un pas rațional pentru societatea noastră ".

"Toată lumea știe, oricare ar fi soluția, nu este acceptată de ministru sau de minister. Dacă decizia este luată la început, noi, organele executive, suntem gata să o îndeplinim ", a declarat ministrul Mukhtar Kul-Mukhammed.

Tema următoarei mese rotunde de radio Azattyk - problema tranziției Kazahstanului la alfabetul latin.

Separat au fost intervievați Firudin Jalilov - profesor-Turkologist, fost ministru al Educației din Azerbaidjan, un fost membru al Parlamentului azer, șef al Comisiei de stat pentru trecerea la alfabetul latin; precum și Goga Khidoyatov - doctor de științe istorice, profesor, muncitor onorat al Uzbekistanului.

Moderatorul mesei rotunde este Azattyk Sultan-Khan Akkulyuly, ofițer de radio.

MARI POLITICĂ ȘI ECONOMIE MARE

- Ce împingă autoritățile supreme din Kazahstan să adopte o decizie politică de a trece la alfabetul latin? În primul rând, ascultăm opinia profesorului Gogi Khodoyatov.

- Cred că acesta este un joc pur politic al lui Nazarbayev. Acum face totul pentru a fi liderul lumii turcice. În general, există aceeași curtoazie, la fel ca în cazul Uzbekistanului. Ei au înființat Academia Turkică, consiliul TURKSOY. Totul este în Astana.

Președintele acestei Academii sau președintele Academiei a devenit om de știință kazah fost rector al Universității Kokshetau Ibraev. Este unul dintre inițiatorii traducerii în limba latină.

Ei (kazahii) încă nu și-au stăpânit propria limbă, ci le-au tradus în alfabetul latin - ei vor distruge limba lor kazahă. Nu cred că se vor termina bine.

Acum au relații speciale cu Turcia. În primăvara anului trecut, când a avut loc o întâlnire la Astana, Nazarbaev și Gul, președintele Turciei, probabil acolo și a decis că Kazahstanul va muta în limba latină. Cine are nevoie de ea? Vă puteți gândi mereu: cine beneficiază? Pentru poporul kazah - nu!

- În spatele acestei decizii se ascunde o mare politică și o economie mare. O politică mare sugerează că mai devreme sau mai târziu, dar Kazahstanul trebuie să supraviețuiască proceselor de detotalitarizare și decolonizare. Calea cea mare spre viață în comunitate cu toate popoarele turcilor se află printr-un alfabet comun - aceasta este calea sclaviei spirituale, dependența de Rusia.

Trecerea la alfabetul latin este o cerință a timpului sau a unei politici mari

Aidos Sarym, șeful Fundației Altynbek Sarsenbayev.

Tranziția limbii kazahi la alfabetul latin este, în primul rând, afacerea kazahilor înșiși. Acest lucru nu are nimic de-a face cu limba rusă, nici cu școala rusă, nici cu nimic altceva. Prin urmare, trebuie să facem acest pas doar pe baza intereselor noastre naționale, fără o politizare inutilă a acestei probleme.

În înțelegerea mea, experiența Uzbekistanului nu a determinat pe nimeni să se bucure. Cu toate acestea, trebuie să țineți cont de marele pas făcut de un astfel de stat ca Azerbaidjanul. În secolul XX am schimbat alfabetul de două sau de trei ori. Kazahii nu a pierdut pe dacă efectua viguros această afacere prin adoptarea unui sistem de mare decizie politică pentru a deschide un centru de cercetare mare, în cazul în care timp de doi sau trei ani, totul va fi analizat și care va crea o versiune a alfabetului corespunzătoare ora curentă. Dimpotrivă, vor câștiga.

Trecerea kazahilor la alfabetul latin este o modalitate de a planta aproape întreaga națiune în birouri într-o zi. Asta este, vom începe să scriem din nou, vom învăța din nou. Prin aceasta, acei cetățeni care nu cunosc limba vor avea ocazia să ne alăture și să obțină rezultate excelente. Este posibil ca aceasta să creeze o cerere pentru studierea și studierea limbii kazahă de către reprezentanții altor naționalități.

- Trecerea la alfabetul latin are avantaje și dezavantaje. Dacă vorbim despre avantaje, atunci aceasta este o cerere a timpului. Trăim în secolul 21, iar majoritatea omenirii din lume folosesc alfabetul latin. Când folosim Internetul, ne confruntăm cu această problemă. Adesea, alfabetul kazah cu litere specifice nu este lizibil. În acest sens, există probleme. Prin urmare, probabil, în astfel de cazuri ar fi benefic să se folosească alfabetul latin.

În al doilea rând, probabil că nu suntem pregătiți pentru asta. Deoarece trecerea la alfabetul latin, trebuie sa incepem de la scoala, din gradinita. Pentru că va fi deosebit de dificil pentru populația adultă.

Deoarece trecerea la alfabetul latin, trebuie sa incepem de la scoala, din gradinita. Pentru că va fi deosebit de dificil pentru populația adultă.

- În general, înlocuirea scrisului, alfabetul este o chestiune de mare importanță politică. Trebuie să vorbim deschis despre asta. În primul rând, nu este doar politica, este o condiție necesară pentru rezolvarea problemelor pur lingvistice ale limbajului. În al doilea rând, înlocuirea alfabetului și scrisului are o mare importanță pentru cursul corect de decolonizare. Deoarece ortografia, regulile adoptate în limbaj, semnele alfabetului sunt luate din alfabetul chirilic.







Întrucât semnele au fost adoptate în epoca sovietică, în limba noastră erau semne inutile care denotau sunetele specifice ale limbii kazahă. La cele de mai sus, dacă adăugăm că acum vom scrie în conformitate cu maniera și sistemul fonetic al limbii kazah, atunci oamenii care au folosit alfabetul chirilic tot acest timp nu vor accepta acest lucru.

Odată cu trecerea la alfabetul latin, toți oamenii vor lua o nouă abordare a cuvintelor scrise în alfabetul latin. Acceptând cuvintele ca fiind noi, într-o normă nouă de ortografie, ochii se vor obișnui să scrie. Acest lucru este necesar în special pentru natura limbii, pentru a asigura sondarea și scrierea corectă în limba kazahă a unor cuvinte specifice, sunete ale limbii.

Înlocuirea scrisului are argumentele sale pro și contra. Pro - păstrarea caracteristicilor noastre, integrarea mondială, dezvoltarea oportunităților de acces la informații. Latina este la fel de răspândită în lume ca și limba engleză. În primul rând, datorită alfabetului latin în tinerii noștri vor avea mai multe oportunități de a obține informații de pe Internet, acces frecvent la spațiu în sfera educației și științei, familiarizarea rapidă și de formare. În al doilea rând, este unificarea lumii turcice și a Kazahstanului. Pentru țara noastră, va fi avantajos să existe un singur limbaj scris cu țări precum Turcia, Azerbaidjan și Uzbekistan.

De asemenea, trebuie să vorbiți deschis despre dezavantaje. Desi sarbatorim cea de-a 20-a aniversare a independentei, exista cazuri in care in scolile din Kazahstan, institutiile de invatamant superior nu au suficiente manuale. Va fi foarte greu peste noapte să se traducă în manualele din alfabetul latin, literatura de ficțiune a școlilor primare, secundare, apoi instituțiile de învățământ superior, dacă mâine vom înlocui scrisul.

Trecerea la alfabetul latin este o cerință a timpului sau a unei politici mari

- Aici trebuie să ne străduim să respectăm interesele naționale. Tranziția la alfabetul latin al tuturor popoarelor din lumea turcă va face să fie ușor de înțeles și apropiate unul de celălalt.

În același timp, suntem un stat multinațional. Aici este necesar să se spună despre toate organizațiile publice și neguvernamentale. Institutele ar trebui să efectueze cercetări, să indice o modalitate eficientă de a rezolva problema.

După ce au cântărit totul, studiind experiența țărilor care au implementat alfabetul latin, luând în considerare deficiențele și problemele nerezolvate, după ce am cercetat totul, trebuie să pregătim programul.

EXPERIENȚA ȚĂRILOR DE ȚĂRILE TURCĂ

- Dacă se va lua o decizie reală privind trecerea la alfabetul latin, va fi luată în considerare experiența unor astfel de țări vorbitoare de limbă turcă, cum ar fi Uzbekistan, Azerbaidjan și Turcia?

Când ne-am mutat de la chirilic la latină, au fost mulți adversari, Russofili provenind din Iran din Rusia. A existat opoziție, chiar și mitingul a avut loc.

- Ați spus deja că astăzi se ridică problema tranziției la alfabetul latin. Înainte de aceasta, Ministerul Educației și Științei a inițiat crearea unui grup format din oameni de știință, lingviști, istorici, critici literari și sociologi. Acest grup a călătorit în Uzbekistan, Azerbaidjan și Turcia pentru a-și studia experiența. Acest institut se bazează pe rezultatele călătoriei și grafia latină a produs o carte mare numită „Istoria alfabetului kazah, tradiția și viitorul.“

Multe proiecte au fost propuse în ordine alfabetică, care ar putea fi utilizate pentru trecerea la alfabetul latin, au existat proiecte și numărul de caractere în sistemul alfabetic. Specialiști din alte orașe, lingviștii au ales patru proiecte majore din numărul total de propuneri. Oamenii de știință ai institutului nostru au discutat despre aceste proiecte. Când luăm o decizie politică, suntem gata să le prezentăm comisiei de stat, care trebuie să fie formată din nou.

STATUTUL LIMBII KAZAK

- doamna Markova, nu va afecta tranziția la alfabetul latin statutul limbii kazah?

Trecerea la alfabetul latin este o cerință a timpului sau a unei politici mari

- Aceasta va contribui la ridicarea statutului limbii kazah ca limbă de stat. Statutul limbii va crește, pentru că limba noastră va fi în conformitate cu limbile altor țări. Va fi mai ușor să ai relații cu alte state.

- Trebuie să studiem experiența Uzbekistanului, Azerbaidjanului și Turkmenistanului. Literatura noastră kazahă este scrisă în limba chirilică. Va fi rescris sau va rămâne același? Acum vor exista adversari în această privință, dar înainte de a lua o decizie politică, trebuie să cunoaștem opinia poporului și numai după ce suntem de acord cu poporul - să luăm o decizie.

- Este clar că majoritatea oamenilor din cauza obiceiurilor lor conservatoare, gânduri „atunci când nu am putut grijă mai puțin,“ refuză să trecerea la alfabetul latin. Chiar dacă acum organizăm o dezbatere la nivel național despre această problemă sau un referendum. Prin urmare, elita politică, conducerea politică, deputații ar trebui să fie pregătiți pentru tranziție, în primul rând.

REACTIUNEA OAMENILOR DIN ALTE NATIONALITATI

- Cum vor reacționa cetățenii altor naționalități care trăiesc în Kazahstanul multinațional la tranziția la alfabetul latin?

În opinia mea, limba latină pentru reprezentanții altor naționalități va fi mai ușoară. Deoarece mulți abia percep scrisori specifice, iar alfabetul latin este familiar majorității.

- În opinia mea, limba latină pentru reprezentanții altor naționalități va fi mai ușoară. Deoarece mulți abia percep scrisori specifice, iar alfabetul latin este familiar majorității. Mulți oameni preferă să studieze astfel de limbi străine, precum engleza și germana. Dacă limbajul kazah este scris în latină, ar fi mult mai bine și mai ușor.

- În Kazahstan, pe lângă kazahi, trăiesc și alți oameni. Fără îndoială, majoritatea reprezentanților altor naționalități, în special popoarele vorbitoare de limba turcă, vor accepta tranziția la alfabetul latin fără nici o rezistență. Deoarece ucrainenii, rușii învață limba engleză ca o limbă străină, graficele latine le sunt cunoscute. Cred că, practic, toată lumea va reacționa pozitiv.

Trecerea la alfabetul latin este o cerință a timpului sau a unei politici mari

Sherubai Kurmanbaiuly, doctor în filologie, profesor, director al Institutului de Lingvistică numit după Ahmet Baitursynov.

Dacă va exista un grup de oameni care nu acceptă o astfel de schimbare, probabil că vor fi reprezentanți ai naționalităților slavice. Trebuie să ținem seama de faptul că rusofiliții pot trage chestia de partea lor, deoarece alfabetul chirilic este vechea lor limbă scrisă. Nu trebuie să negăm faptul că reprezentanții naționalității kazah, care studiază la școala rusă și în alte locuri, pot considera tranziția la alfabetul latin ca nerentabilă.

Acest lucru nu ar trebui să devină un factor atât de mare. Deoarece limba latină nu este limba originală scrisă a kazahilor. Nu trecem la literele antice sau la ruinele antice. Aceasta, probabil, va fi percepută ca ceva străin, dar alfabetul latin este acceptat și folosit de întreaga lume.

- Tranziția kazahilor la programul latin este afacerea kazahilor înșiși. Aici nu sunt încălcate drepturile vorbitorilor de limbă rusă sau ale altor cetățeni.

Cei care nu au vrut, peste 70 de ani nu au învățat limba kazahă, chiar și în limba chirilică. După tranziția la programul latin, poate vor fi atenți, cel puțin interesați, "ce este scris aici".

Desigur, la început oamenii vor face zgomot, vor vorbi. Acest lucru va fi scris de ziarele ruse, se vor exprima. Totuși, atât Uzbekistanul, cât și Azerbaidjanul au experimentat acest lucru. Într-un cuvânt, procesul de tranziție va face sens cuvintele "Câinele lansează - caravana merge". Toată lumea își aleg propriul său destin. Mai trăiește mintea cuiva, pentru că pointerul cuiva va fi o crimă pentru noi!

- Dragi oaspeți, pe acest radio Azattyk completează masa rotundă. Editorii vă mulțumesc pentru participarea la schimbul de opinii.

Opinia ta







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: