Traduceri ale poeziei "rugăciunea mea - Yanka a scăldat" pescuitul nonna

Mă voi ruga cu inima și gândurile mele,
Mă voi ruga un suflet de cântat,
Că dungile negre cu zgomotul zgomotos
Nu îndrăzni să râdeți deasupra pământului nostru.

Mă voi ruga la soarele minunat,






În timpul iernii, permiteți orfanilor nefericiți să se încălzească.
Redarea urechilor de cereale,
Lăsați razele în întuneric să coboare.

Mă voi ruga ca norii cerului,
Care își joacă în mod amenințător destinul,
Aveau o mică compasiune pentru sărăcie -
nici grindină, niciun tunet, uneori.

Rugându-mă la asteriscurile clare, mă voi plânge,
Ieșiți, lăsând cerul în depărtare,
Simt asta. dacă unul dintre ei cade -
În vise, cineva e veșnic, atunci va dispărea.

Mă voi ruga din toată puterea mea,
Să se răscumpărate secerișul,
Așa că în colibele sărace a venit abundență -






Lăsați-l să vadă poporul întrupat în vis.

Mă voi ruga cu inima și gândurile mele,
Mă voi ruga un suflet de cântat,
Pentru forțele întunecate, cu zgomotul zgomotos
Nu zbura peste patrie și deasupra mea.

Voi fi malizza și sertsam i dumati,
Voi împrăștia sufletul Malytsia,
Câte mai mult de miașelii
Nu era prea multă cabană despre pământul natal.

Voi malizza da jasnaga șarpe,
Няшчасных зімой саграваць сірацін,
Sunt răsfățat de lupi de jocuri de noroc,
Chassey zaglyadatsy da tsemnyh katsin.

Voi fi malizzy da hmaraў z grymotami,
STO dzika peste noi guliayutts de mai multe ori,
Cabina este rău pentru băiețelul,
Grado, Peruno nu este exilat în timpul oră.

Voi fi malizza da zorak i zalitstsa,
Acest giulgiu Shaye Nate este adesea o yana,
Boh chu, yak yakaya din cer z zvalitsza,
Se pare că s-au găsit în câteva secunde.

Voi fi malizzy da niva, eu shilayu,
Voi pune placa pentru muncă,
Zbagatsila a mirosit casa satului,
Oamenii noștri sunt uitați.

Voi fi malizza și sertsam i dumati,
Voi împrăștia sufletul Malytsia,
Câte mai mult de miașelii
Nu te târâți peste patrie, nada-mă.







Trimiteți-le prietenilor: