Organizarea interacțiunii Lyx și latex

LyX și LaTeX: organizarea interacțiunii. Partea 1

Astfel, singura cale de ieșire din situație este de a pregăti documente în limbi de marcare a textului (TeX și HTML), permițându-vă să specificați elementele de formatare necesare sub formă de etichete. Cu toate acestea, învățarea limbajului de markup necesită un efort, și nu fiecare utilizator este dat cu ușurință. În plus, nu toate trebuie să facă machete originale cu mai multe pagini. Pentru a compune scrisoarea oficială cu cartea de referință privind comenzile LaTeX pe genunchi - ocupația nu prea are sens. Aici intră procesorul de text LyX, care este o încercare unică de a conecta unul dintre principalele avantaje ale integrării Linux cu sistemul LaTeX cu capacitatea de a pregăti documentele într-un mod vizual.







Cu toate acestea, puteți să o faceți diferit, prin includerea comenzii pentru a comuta limba în brațe împreună cu textul aferent, astfel încât să acționeze numai pe ea:

Evident, prima metodă este preferabilă pentru alocarea paragrafelor întregi de text, cea de-a doua pentru fragmente în mai multe cuvinte. De asemenea, este clar că este mult mai ușor pentru program să estimeze volumul fiecărui pasaj atunci când compilați textul pentru imprimare decât să încercați să judecați intențiile utilizatorului în procesul de editare. Deci, LyX se descurcă perfect cu această sarcină, așa că, în acest caz particular, este greu să găsești o greșeală cu cele mai severe critici ale comenzilor LaTeX. Ei bine, pentru a asigura păstrarea datelor în procesul de lucru, este nevoie doar de un limbaj simplificat de marcare, dacă este posibil, eliminând toate interpretările diferite, similare celor descrise mai sus. Conversia formatului dvs. intern la un document LaTeX este, în esență, sarcina principală a programului și, prin urmare, partea de leu a setărilor LyX este legată de reglementarea acestui proces.

Setările LyX

Cu toate acestea, versiunea de LyX, care este acum inclusă în toate distribuțiile moderne de Linux și este disponibil de la producător (1.1.6) este puțin înaintea lor proprii de documentare, iar încercările de a crea fișierul lyxrc nu este de natură să-i dea efectul dorit. Faptul este că stochează setările într-un fișier numit preferințe, care, deși nu diferă în sintaxa de la lyxrc, nu este recomandat pentru editare manuală. Acest lucru nu este necesar: programul are un dialog "Preferințe. ", Unde se fac toate setările necesare. Acest dialog conține mai multe file, printre care primul Look Simțiți-vă. Semnificația opțiunilor pe care le conține este ușor de înțeles fără explicații speciale. În special, aici puteți:

Ei bine, numărul următor este o filă numită „Lang opteazã“ cu două file de al doilea nivel: «Spel Checker» și „Language“ (adică, programul rusificare, se pare că se situează în urma schimbări în interfața sa, prin urmare, ruso- Dialectul englez). Această filă este cea mai interesantă pentru noi, deoarece aici sunt concentrate majoritatea opțiunilor legate de rusificarea LyX. Cu toate acestea, ele nu ar trebui împărțite în două grupe, ci în trei grupe:

Luati-le in ordine.

Verificați ortografia

Acesta este cel mai simplu lucru cu asta. În principiu, LyX utilizează implicit un dicționar, același nume cu limba documentului. Prin urmare, dacă dicționarul dvs. pentru ispell / aspell este cu adevărat numit rusă (și pentru koi8 este așa), puteți lăsa totul ca în fila "Verificarea ortografică". În caz contrar, dacă doriți să tastați textul în cp1251. În principiu, pentru acest caz, există o opțiune "folosiți codificarea de intrare", care permite verificării ortografiei să transfere numele codificării utilizate. Dar sensul din ea nu este suficient: cu greu dicționarul pentru koi8 poate percepe orice codificare, cu excepția propriei sale. Dar este foarte posibil să atârni un ispell cu ajutorul lui. Prin urmare, rămâne doar pentru a obține dicționarul în codificarea necesară. apoi bifați caseta "utilizați limba alternativă" și introduceți numele fișierului corespunzător în caseta de text din dreptul acesteia (pentru cp1251 se numește russianw).







Setări de introducere a tastaturii

După ce ați citit documentația pentru LyX, puteți fi siguri că dezvoltatorii nu aveau nimic împotriva folosirii puilor lor cu alte tastaturi decât engleza. Cu atât mai surprinzător este faptul că la prima încercare de a introduce orice text din layout-ul tastaturii chirilice, pe ecran nu apar simboluri. Și totuși, LyX nu este o aplicație "incorectă", deoarece poate fi învățată să înțeleagă simbolurile alfabetelor străine. În acest scop, există un fișier chirilic.bind, distribuit cu LyX ca parte a distribuțiilor ALTLinux. Dacă nu sunteți un utilizator fericit al produselor sale, puteți căuta acest fișier oriunde pe Web sau chiar să-l scrieți singur. Sintaxa este foarte simplă: fiecare linie are forma

Desigur, același lucru va trebui repetat pentru fiecare literă din alfabetul rusesc (numele lor exacte pot fi găsite în descrierea oricărui aspect de tastatură chirilică din directorul / etc / X11 / xkb). Apoi, acest fișier este plasat în directorul LyX / bind (în usr / share sau în directorul de domiciliu al utilizatorului) și este înregistrat (fără extensia .bind) tot în același dialog "Preferințe". »(Vizitați fila Simțiți-vă ", pe tab-ul" Interface ", pe care se află câmpul de intrare" Fișier de legare ". Cu același succes, puteți introduce manual linia formularului

Cel puțin, această recomandare este conținută în toate manualele.

Rețineți că fișierele din directorul de legare sunt în general destinate setării setărilor pentru tastatură. Și astfel pentru a găsi posibilitatea de a lucra cu litere rusești, dar lipsit de comenzi rapide de la tastatură obișnuite (chiar și o astfel convenționale, ca „cuvântul potrivit - cuvântul din stânga“) - acest lucru nu este, evident, efectul vrem să realizăm. Uneori este posibil să înșele LyX înregistrând simultan două fișiere de legare. Dar - nu întotdeauna, și în orice caz nu se poate face prin interfața cu utilizatorul. Da, și nu trebuie să, pentru că nimeni nu ne forțează să folosească cyrillic.bind în forma sa pură: este mult mai bine să fuzioneze conținutul său cu oricare dintre bind-fișierele grupate disponibile (implicit este cua.bind), a pus fișierul rezultat în meu

/.lyx/bind și folosiți-o pentru plăcerea dvs.

Numai aici trebuie să ținem cont de faptul că vor fi complet demolați la prima încercare de a schimba setările LyX în modul interactiv. Evident, pot exista trei modalități de ieșire din această situație:

  • o dată setați setările în dialogul "Preferințe". ", Apoi editați același fișier numai manual;
  • editați nu preferințele, ci lyxrc.defaults, care, după cum am observat, nu sunt recomandate de dezvoltatori;
  • sau doar plasați toate setările de tastatură acolo, unde pentru ei, de fapt, locul real, adică în fișierul bind-utilizator.

În plus față de tastatura de sistem, LyX poate funcționa cu comutatorul intern de aspect. Acest mecanism a fost inventat în primul rând pentru facilitarea imprimării simbolurilor accentuate în vestul Europei. Problema este că în LaTeX în acest scop există comenzi speciale cu care LyX ar trebui să fie conformat. Beneficiile acestui fapt, în opinia mea, în circumstanțele noastre sunt puține. Acum, dacă LyX poate comuta dinamic fontul ecranului în funcție de limba textului. Și astfel, caracterele accentuate continuă să transforme ecranul în ceva care depinde de codificarea folosită, cunoscând astfel sintaxa comenzilor TeX corespunzătoare, este mult mai ușor să le introduceți direct. Dar, oricum, există posibilitatea de a folosi machete suplimentare. Deci, este util să știm că fișierele speciale cu extensia .kmap stocate în subdirectorul kbd din directorul de programe lyx sunt folosite pentru a le descrie. Pachetul include descrierea layout-ului rus pentru codarea koi8-r (desigur, nu este necesar dacă tastatura este deja rumenită cu cyrillic.bind). Puteți scrie un nou aspect: sintaxa acestor fișiere este foarte simplă și, de asemenea, bine descrisă în documentație.

Modele suplimentare pot fi conectate două (primar și secundar). Fișierul lyxrc.example oferă următorul exemplu de configurare a acestora:

Includerea manuală a acestor linii în fișierul de configurare este echivalentă cu următoarea secvență de acțiuni: numim dialogul "Preferințe. „Tab pentru ao deschide,“ Lang Renunță „tab-ul, cât și la nivelul următor“ limbă „se activează opțiunea“ hartă tastatură «și prescrie valorile necesare în apoi devin disponibile» câmpuri 1st «și» două“. Mi-ar doar prudență cu privire la setarea aspect american: aici se referă la un fișier american.kmap bine definit care conține o descriere a machetele internaționale cu „chei mort“. Dacă acest lucru nu este efectul de care aveți nevoie, atunci nu introduceți nimic în câmpul "al doilea" sau introduceți valoarea "null". Tastatura americană standard în LyX nu este în general necesară: se dovedește ea însăși (mai degrabă, este luată din sistem) cu cea de-a treia stare a comutatorului (ambele dispozitive sunt dezactivate). Din nefericire, aceste stări vor fi exact trei, chiar dacă unul dintre aspecte nu este specificat.

Dacă specificați machete suplimentare, trebuie să atribuiți chei care ne permit să le accesăm. În linxrc.example, se recomandă să includeți o linie pentru acest lucru în fișierul de configurare

Desigur, "Pauză" este doar un exemplu: puteți atribui orice altă cheie. Există, de asemenea, comenzi "keymap-primary", "keymap-secundar" și "keymap-off" care oferă acces rapid la cele trei stări de comutare. A fost menționat mai sus că este mai bine să puneți aceste comenzi, dacă este necesar, în fișierul de legare personalizat creat anterior.

Anunțuri de articole din site-ul Softerra







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: