Grimpen mlaștină și nenorocită, un câine de basserville

Grimpen mlaștină și dracu 'orb, un câine de basserville

Scriitorul MM Prishvin este pe vânătoare. Satul Perelavishche. 1929-1930 gg. Fotografie din fondul personal al lui Prishvin Mihail Mikhailovici (fondul numărul 15).

În capitolul "Stapplones de la casa Merripit", Dr. Watson împărtășește impresiile despre noroiul Grimpen cu cititorul. Conan Doyle, în căutarea lui de a da această imagine mlaștină a unui loc mortal, o arată în acțiune. Dr. Watson urmărește chiuveta de ponei Dartmoor din mlaștină.







Poneiul Dartmoor este o rasa de cai rezistenta, cunoscuta in sud-vestul Angliei de secole. Cercetările arheologice din anii 1970 au arătat că păsările domesticite au fost găsite în Dartmoor încă din 1500 î.Hr. e. În Evul Mediu, poneiul Dartmoor a fost folosit de mineri pentru a transporta prin deșertul de minereu de staniu extras din minele locale. Când minele s-au închis. exemplare individuale ale acestor cai au fost lăsate pentru muncă agricolă, dar majoritatea au fost eliberați. Astăzi, reprezentanții acestei rase se găsesc în Dartmoor într-o stare semi-sălbatică.

- Acesta este marele Grimpen Mire, spuse el. „Un pas acolo fals înseamnă moartea pentru om sau animal. Numai ieri am văzut unul dintre poneii acosta umbla în ea. El nu a mai ieșit. Am văzut capul lui pentru un timp destul de lung craning din mlaștină-gaura, dar a supt l jos în cele din urmă. Chiar și în sezoanele uscate este un pericol să-l traverseze, dar după aceste toamnă plouă, este un loc îngrozitor. și totuși pot găsi drumul spre inima de ea și să se întoarcă în viață. de George, există altul din poneii ăștia mizerabili! "

Ceva maro se rostogoli și se arunca printre șarpele verde. Apoi, o împușcătură lungă, agonizată, zburândă, împușcată în sus și îngrozitoare. M-am răcit de groază, dar nervii mei de companie mi s-au părut mai puternici decât mine.

"A dispărut!" a spus el. "Nitroul are el". Două la două zile, și multe altele, probabil, pentru că ei încearcă să iasă în vremea uscată și să nu știe niciodată diferența până când miezul le are în ghearele lor. Marele Grimpen Mire (ACD, Houn din Baskervilles). "

"Este un mare mormânt Grimpen", a spus el. "Este un pas greșit și dacă este vorba de moarte pentru un bărbat sau un animal". Doar ieri, am văzut că unul dintre caii de mlaștină dispare în ea. I-am văzut de mult capul care iese din mlaștină, dar în cele din urmă ea a sufocat-o. În uscat chiar și timpul aici este periculos să treci, iar după ploile de toamnă acest lucru este un loc teribil. Între timp, pot să ajung la mijlocul acestei mlaștini și să mă întorc de acolo în viață și nevătămat. Oh, Doamne, iată unul din acei ponei săraci!

Ceva maro s-a rostogolit și a sărit într-un șarpe verde. Apoi a apărut un gât lung, înțepător, apărut și convulsiv, și un moan grozav de moarte a măturat peste mlaștină. Am înghețat în groază, dar nervii prietenului meu erau, aparent, mai puternici decât al meu.

- A dispărut! El a spus că noroiul a înghițit-o. Doi cai în două zile și poate mult mai mult, pentru că se obișnuiesc să meargă acolo într-un timp uscat și numai atunci vor afla despre pericolul în care se va ridica mlastina lor. Da, un loc rău este un mare mormânt Grimpen! "(Traducere de EN Lomikovskaya, 1902).

"Există un uriaș brâu Grimpen înaintea ta", a spus el. - Intrați în acest mlaștină om sau animal - un pas neatent și este peste tot. Tocmai am văzut ieri când un ponei sa blocat acolo și, desigur, a murit. Capul îi era vizibil de mult timp peste mlaștină. El și-a întins gâtul, încercând să iasă, dar în cele din urmă a aspirat lucrurile sărace. Există chiar și într-o secetă periculos să umbli și, după ploile toamnei, este un loc complet ruinat. Și totuși, de multe ori m-am îndreptat spre inima Gripei Mire și m-am întors de acolo în viață. Uită-te! Un alt ponei nefericit!







În verdeața verde, ceva întunecat se rostogoli și bate. Apoi, un gât cu dureri îndelungate a strălucit peste tufișuri, iar mlaștiniia a răsunat cu un țipăt teribil. Am înghețat de groază, dar tovarășul meu părea să aibă nervi mai puternici.

- Sa terminat! El a spus. - E supt. Al doilea timp de două zile, numai în fața mea. Și cât de mulți au murit! Ei vor merge acolo într-o secetă și așa merg până în toamnă, până când vor pieri. Da, Grimpen Mire - loc teribil „(Traducerea H. Volzhina Sursa: AK Doyle Hound din Baskervilles: Povestea / Tradus din limba engleza N. Volzhina - Vladimir: .... Vladimir Editura, 1956. - 160 p.).

Iar textul scenariului, în zonele turboase în vecinătatea Pereslavl (regiunea Yaroslavl), denumit în continuare „mlaștină Bludova“ este o mlaștină periculos Blind Elan ( „Elan - un loc mlăștinos în mlaștină este ca o gaură în gheață“ (Notă poveste Prishvin „Cămară soare.“ dicţionarul Dahl „Elan -msk. ryaz. TMB. Glade vasta, luncă sau câmp simplu“). Aceasta este epitetul „orb“ (adică „vagi, invizibile“) alocă în rândul nevăzătorilor Elan alte turbării literatură (Gradenskaya swamp în P. L. Stephenson, Golyginskoye pietruit în A. Ribakova și t. . Etc.) și este o componentă a imaginii artistice a acestei mlaștina, care-i unește cu Grimpen Expert turbării turbarie Stapleton spune Grimpen mlaștina următoare .:

"Vezi, de exemplu, această mare câmpie la nord, cu dealurile ciudate care izbucnesc din ea".

"Ar fi un loc rar pentru un galop."

"Ați fi gândit în mod firesc acest lucru și gândul a costat mai multe vieți înainte de azi". Observați acele pete strălucitoare verzi împrăștiate gros peste el?

"Da, ele par mai fertile decât celelalte."

Stapleton a râs "(ACD).

"Uite, de exemplu, spre nord". Vedeți acea vale mare din care dealurile unei forme complicate cresc exact? Ce crezi despre asta?

- Dar ce? Un loc plat. pe ea este perfect posibil să se grăbească pe călare.

"Mulți au crezut în același mod în care ați plătit pentru viață." Nu vedeți că golful este dens punctat cu pete de verde?

- Trebuie să fie pajiștile inundate?

Stapleton rânji "(tradus de ND Obleukhov, 1903).

"Uite, de exemplu, la acea câmpie cu niște dealuri ciudate care se ridică aici și acolo". Ce credeți că este remarcabil?

- Este bine să-l bateți.

"Toată lumea ar spune așa în locul tău, dar între timp această greșeală a costat mult pentru viață". Vedeți câte peluze verde sunt pe ea?

- Da, acestea sunt probabil locurile unde solul este mai bun?

Stapleton a râs "(traducerea lui N. Volzhina, 1948).

În povestea filmului, vânătorul Antipych de la Prishvin urmărește urmele vițelului. Urmele îl conduc pe vânător la Blind Elan.

„Vântul este în creștere. Copacii încep să geamă toate mlaștină. Iarbă, auzind geamătul copacilor, Antipychu lipsă, înclină capul în sus și urlete în ton ajunge sunetul de ea.
Blocarea copacilor. Înfrățind un blocaj, se ridică arborii rare de mesteacan. Frunzele galbene care se încadrează de la mestecul de mestecat se înmoaie într-o ciubucă groasă de copaci de Crăciun. De la copacii incarnați și căzuți, CAMERA GREY iese. Se urcă mai sus, ascultă de o parte a gemurilor de copaci, în celălalt - urlă câinele și se îndreaptă spre lăcașul Antipycha de pe mahah.
Pini subțiri frecvenți pe ummocuri de sphagnum înțepenite în ele ca săgețile. Antipchik se oprește între ele.
Pini devin subțiri. Se înlocuiesc cu copaci de blană, forme stângace, mici, bizare, uneori curățate de licheni verzi, cum ar fi părul.
Mlaștina începe să se miște, iar pomii de Crăciun se învârte.
Calea este marcată pe fruntea ierbii înalte, cu o culoare albicioasă.
Antipich (a observat o urmă pe cale, arată, gândește.) Dacă vițelul mergea, atunci cum a ajuns aici?
Dintr-o dată există o iarbă cu un lanț de fier.
Antipych (o întâmpină cu cuvinte.) Ei bine, a venit stăpânul? Bine! Curând va înceta să te deranjeze. (Se leagă de lanț până la talie.) Se îndreaptă spre traseu.) Cel mai probabil, vițelul eliberat sa luptat înapoi și acum merge la Blind Elan.
Merge înainte. Înainte de el, în urma unei mlaștini, bătrîna din pădure a fluturat și a fluturat mînecile largi.
Antipych. Nu speri, nu speri.
Pomul de Crăciun îmbătrânește.
Antipich, uitându-se la alți brazi de cele mai bizare forme, le spune:
- Micuți, dar cât de vechi sunteți? Cine este mai în vârstă?
Abordări la o pola rotundă, amenajată cu pomi de Craciun urâți rare și fete de mesteacan.

Fiecare copac are patruzeci sau o cioară. Păsările, văzând un bărbat, zboară și se așeză pe acei copaci.
Antipichus (la păsări). Ce este cu tine, fără înmormântare? (Privind la Blind Elan.) Așa este!
Printre poiana se prăvălește capul unui vițel înecat.
Antipich (vițel). Nimic, frate, nu pot face, revedere!
Capul vițelului dispare încet în mlaștină. Antipovich scutură din cap:
- Câți dintre voi toți ați înghițit-o pe Blind Elan? "(Sursa: Prishvin M. Gray Pomeshchik: Kinopovest / Road to a friend - M. Young Guard, 1957. - 438 pp.).

Bludovo în mlaștină pe Hărți Google (regiunea Yaroslavl, cartierul Pereslavl).







Trimiteți-le prietenilor: