Nu vorbi prea mult englezesc! Imigranții și limba (continuare)

Discutarea posibilelor dificultăți cu comunicarea în limba engleză în Canada. Ce ar trebui să faceți pentru a vă face pe canadieni să vă înțeleagă dacă nu cunoașteți bine limba engleză?

Ce este mai profitabil: să cumperi o casă în Canada sau să o închiriezi? Simplă aritmetică.







Un alt detaliu despre complex. Cu cât scapi mai repede de ea, cu atât mai bine pentru tine și cu atât mai bine pentru limba ta. Pentru că atunci când întotdeauna sperii eu, „Ce se întâmplă dacă fac ceva greșit, voi spune, ce se întâmplă dacă fac făcut ceva greșit“, atunci, în loc să se interpreteze în mod liber, esti tot timpul sunt sub această frică , și te împiedică să vorbești. Eu, de exemplu, am experimentat acest complex destul de mult, probabil 5-7 ani în Canada. Acum el, după părerea mea, a dispărut, spun cum pot. Înțeleg că nu pot schimba nimic despre asta. Și am observat personal că, de îndată ce acest complex a început să dispară, am devenit mai liber și mai rapid să vorbesc engleza. Poate că nu am început să vorbesc mai bine, poate că nu am început să vorbesc mai corect, dar am devenit mai liber să mă explic.

Un alt motiv pentru care nu ar trebui să complexezi despre limbă. Știi, uneori vedeți din afară, rusul începe să vorbească despre ceva cu un canadian sau un american, iar el începe să-și ceară scuze: "Îmi pare rău pentru engleza mea. Îmi pare rău dacă spun ceva în neregulă, îmi pare rău dacă am un accent. Nu aveți nevoie să vă cereți scuze mai ales pentru că sunteți ceea ce sunteți. De ce trebuie să îți ceri scuze? Nu-ți cereți scuze, pentru că ești rusă? Te-ai născut în Rusia, întreaga ta cultură a avut loc acolo, întreaga ta mentalitate rusă. Nu te duci la un canadian sau un american și nu spune: "Îmi pare rău, eu sunt rusă." Rusă și rusă, și mulțumesc lui Dumnezeu. Același lucru este în limba.

Când aud oamenii spun: „Știi, îmi pare rău că nu am vorbit foarte bine în limba engleză,“ ați auzit de multe ori fraza care spune un american sau un canadian, „Ascultă, știi ce? Vorbesc engleza perfecta, dar am una. Și tu ești o persoană care poate comunica cu mine în limba mea, în timp ce știi altă limbă pe care o cunosc. Mulți americani și mulți canadieni spun: "Ascultă, dacă aș putea, chiar dacă vorbiți engleza, vorbiți o altă limbă - în rusă, franceză, spaniolă - aș fi fericit. Dar eu, din păcate, nu-l cunosc ".

Deci, nu te grăbi să complexezi. Fiecare națiune are propriile deficiențe specifice. Și, rețineți că, pe lângă deficiențele dvs., aveți întotdeauna unele avantaje și acest lucru, după părerea mea, nu trebuie uitat.

Apropo, în ceea ce privește complexele. Am fost în Cuba acum câțiva ani. Ne-a placut foarte mult, este o tara minunata, se pare ca a fost in anii 50-60. Dar nu este esența chestiunii. Țara în sine, cel puțin pentru străini, plaje minunate, apă minunată, soare, minunat, într-un cuvânt. Deci, cu privire la complex. Acolo, când vă aflați într-o stațiune, într-o stațiune, există întotdeauna o tânără care este angajată în faptul că ei distrează turiștii prin faptul că îi obligă să participe la anumite jocuri. Și fac acolo, să zicem, un fel de gimnastică sau sunt forțați să facă niște exerciții etc. Deci, știi ce mi-a plăcut despre cubanezi? Ele sunt mereu "gura la ureche". Negru sau ușor, cubanez, nu contează. Roth, astfel, la urechi, sunt temperamentali, fluturand mainile.

Aceste fete, care cunosc in engleza, poate 50 de cuvinte, cu toate acestea chirp destul de inteligent cu turistii. Doar pentru că nu experimentează nici un complex. "Știu 50 de cuvinte, acum le voi întoarce unul câte unul și când vor termina, voi începe să repet aceleași 50 de cuvinte din nou". Și știți, ei comunică în mod direct, foarte emoțional cu turiștii, în măsura în care înțeleg, nu există nici o problemă. Și în absența acestui complex, în măsura în care înțeleg, ei absoarbe și mai repede această limbă, deoarece nu sunt inhibate în mod special.

Un alt punct despre care deja, după părerea mea, am spus. Dacă este posibil, încercați să învățați în Canada cât mai curând posibil să zâmbiți, acest lucru este important, crede-mă. Mai ales, așa cum am spus, dacă nu cunoașteți foarte bine limba și vă este greu să vă exprimați, zâmbiți. Uneori, de exemplu, într-un magazin, văd o situație în care oamenii vin "proaspeți" și sunt greu de comunicat. Iar atunci când o persoană vorbește către vânzător, reprezentant de vânzări sau cineva vorbește el, este de multe ori pentru că noi nu suntem la început foarte zâmbitor, pe cont propriu, plus o altă persoană se gândește la ce să spun, fața lui merge fel de muncă gândul, și el este atât de concentrat, fața lui este atât de blocată. Și a părut puțin speriat în acel moment. Glumesc, desigur, spun, dar, totuși, așa arată adesea.

Rețineți că persoana care stă în fața dvs., spuneți, în spatele tejghelei care vă servește, este, în general, un canadian care sa născut în această țară. Nu are nicio idee despre ce nu este limba engleză. De aceea, uitându-te la tine, el nu înțelege complet ce se întâmplă cu tine. Dar el vede că persoana se simte cumva rău, cu o anumită grimasă pe față. reprezentant de vânzări în această situație se simte groaznic, pentru că el își dă seama că el este obligat să vă servească „așa cum este revendicat“, așa cum se spune în limba rusă, așa că trebuie să vă asigurați că primiți serviciul, și sunteți fericit. Deci, atunci când vede că aveți o astfel de fata speriat, nu bine, este, de obicei, în acest moment el înspăimînte, adică, el este îngrozit, pentru că el nu înțelege ce se întâmplă cu tine. Prin urmare, încercați să nu faceți acest lucru. De câteva ori am văzut această imagine și, în general, este destul de impresionantă, aș spune.

În următorul moment. Uneori, oamenii care vin în Canada, au învățat cu foarte multă seriozitate engleză, gramatică. În același timp, când vin în țară, ei încearcă să vorbească foarte corect cu propoziții gramaticale construite, încercând să construiască unele construcții complicate etc. Nu v-aș sfătui să faceți asta. Pentru că atunci când vorbești cu canadieni, veți vedea că nici ei nu o fac singuri. Asta este, vorbi cât mai simplu posibil. Nu încerca să vorbești în limbajul lui Shakespeare, ca să spunem așa, nimeni nu te va înțelege. Și nimeni nu are nevoie de ea. Cu alte cuvinte, cu cât vă exprimați mai simplu, cu atât este mai ușor să înțelegeți. Prin urmare, așa aș spune. Chiar dacă ați învățat bine gramatica, nu încercați să fiți deosebit de inteligenți. Vorbiți simplu, fluent, într-o limbă ușoară de zi cu zi. Nu trebuie să fim Shakespeare, pentru că nu o vom face niciodată. Inutil să complici limba în mod inutil - nu este nevoie de asta și nu te sfătuiesc să faci asta.







De foarte multe ori auziți o astfel de frază, atunci când imigranții, de exemplu, acum imigranții vin cu o limbă bună și înainte de a veni cu limbi diferite, inclusiv foarte slabe. Și mulți oameni spun: "Știi, aș înțelege ce spun ei". Pentru că la început, de obicei, există un șoc atunci când înveți limba engleză acolo, crezi că vorbești cu el, și când vii, te astepti ca vei incepe destul de repede și ușor de citit de către vorbitori nativi. Asta este, atunci când oamenii încep să vorbească cu voi, veți începe să le înțelegeți complet.

Și, de regulă, acest lucru nu se întâmplă. Nu vă surprindeți dacă vă aflați în Canada, pe un teren nou, o săptămână sau două treceri, și nu înțelegeți foarte bine oamenii care vorbesc engleza. Nu este necesar să fiți speriat, deoarece aveți o ajustare a auzului, o anumită calibrare. Dar, de multe ori, oamenii spun: "Înțeleg, dar atunci voi găsi ceva să-i spun." După ceva timp, șase luni, un an și jumătate în țară, de obicei începi să înțelegi suficient de repede ceea ce ți se spune. Problema este de obicei contrariul. Adică, dacă vi s-au spus ceva, ați înțeles, dar să spuneți ceva înapoi este destul de dificil, deoarece implică un vocabular destul de mare, trebuie să reușești cumva să te clarifici. Aceasta este, rețineți că acest lucru este puțin diferit de altfel.

Există încă un lucru caracteristic. Adesea oamenii care sunt în țară, să zicem, mai mult de un an, doi, trei, la un moment dat încep să vorbească fluent engleza. Și în acest moment, există o anumită bravură. Am simțit-o singură. Cred că am trecut prin asta în timpul meu. Când vreau să vorbesc într-un fel mai repede, pentru că pot vorbi deja, să vorbim mai repede, pentru că nu am probleme mari. De îndată ce începeți să faceți acest lucru, începeți să vedeți că oamenii nu vă înțeleg. Voi explica de ce. Faptul este că, indiferent de modul în care am încercat, oamenii care vin, dacă nu vin în 15 ani, iar dacă vii în 30 de ani, la 25 de ani, încă sunetele pe care le spui deja greșit. Deci, atunci când, și încă le pronunță în mod corect, în cele mai multe cazuri, după cum am spus, dacă începeți să pronunță aceste sunete suficient de repede, rezultând, știi că e ca și cum ai lua o bandă și se întinde rapid. Se pare un astfel de sunet sigur. Este vorba despre ceea ce aude canadianul. Din ceea ce spui rapid, nu are timp să te citească, nu are timp să recalculeze aceste sunete greșite pe care le spui. Și nu te înțelege.

Prin urmare, de exemplu, după 5-6 ani de ședere în Canada, când am devenit mai mult sau mai puțin capabil să spun ceva în mod normal și am început să vorbesc mai repede, am văzut brusc că oamenii mă întreabă. Și cumva nu am putut să o înțeleg pentru mine, o repetam de două sau de trei ori, așa cum am spus totul rapid și clar, dar nu mă înțelegi. Așa că cred că problema este cea mai probabilă în acest sens. Cu cât pronunți mai repede sunetele, cu atât pronunță greșit pronunțarea greșită a sunetelor, se pare că se va întâmpla la o linie răsfățată. În general, pentru un canadian, acest lucru se transformă într-un fel de "terci".

Aș spune că este un astfel de sfat. Chiar dacă vorbești mai mult sau mai puțin decent, încearcă să vorbești, așa cum am spus înainte, să vorbești mai ușor, să nu fii inteligent, este necesar să vorbești într-un limbaj simplu și de înțeles. În același timp, încercați să vorbiți relativ nu foarte repede și încercați să pronunțați sunete mai clar.

De exemplu, am avut o situație când vorbesc cu un preot, o persoană foarte minunată, este ucraineană, care a trăit toată viața în Canada. Am fost în biserica ucraineană, tocmai am venit să o vedem. Minunată a fost biserica, din păcate, acum arsă. Numele tatălui său era Roman. Deci, el vorbește ucrainean și vorbește engleza. Vorbește engleza perfectă, aceasta este limba sa maternă, plus limba ucraineană. Dar el nu a vorbit rusesc. Apropo, există o diferență. Întrucât uneori oamenii cred că dacă vorbesc rușii și ucrainenii, ei se înțeleg întotdeauna. Acest lucru nu este adevărat, de fapt. Și am vorbit cu el în limba engleză.

Și am vorbit destul de amuzant, a fost o persoană foarte drăguță. Și la un moment dat a introdus cuvinte ucrainene, sperând, aparent, că înțeleg acest lucru. Și la un moment dat el a pronunțat cuvântul "curea". Mi-am rupt capul, l-am rugat să repete a doua oară, pentru a treia oară a pronunțat cuvântul "curea" și nu am putut înțelege ce a fost. Trage-mă aici, nu înțelegeam ce vorbea el. În cele din urmă, mi-a spus "centură", și mi-am dat seama - "curea". Înțelegi? Doar vă arăt diferența că cuvântul este foarte simplu, care este atât în ​​limba ucraineană cât și în rusă, un accent modificat, un sunet ușor modificat, un lucru aparent foarte simplu. Dar nu am putut înțelege acest cuvânt. Doar pentru a se asigura că nu sunteți surprins când ai ceva de spus canadianul, crezi că ești pur și simplu și clar explicat totul pentru el, și el nu te înțelege, surprins. Aceasta este, aproximativ, aceeași situație.

Acum îți voi spune o frază care ți se pare puțin ciudată. Cu toate acestea, nu atât de des, dar se întâmplă. Aș spune că sfatul din această situație este următorul. Încercați să nu învățați pe canadieni în engleză. Știi, există o astfel de situație, atunci când oamenii noi vin, ei par să fi fost învățați limba britanic, și așa mai departe atunci cand comunica cu canadienii, ei încep să displace cât de multe greșeli canadienii fac în zyke modul greșit în care rostesc gramatical etc. . Privind acest lucru este un pic amuzant, aș spune. Dacă eu, de exemplu, brazilian, voi veni la tine și spune: „Știi, este necesar să se vorbească nu“ Karov „și“ vacă ". Este corect să nu vorbim "SHTO", ci "ce". Sau să-ți spun: „De fapt, nu spui în mod corespunzător, pentru a vorbi“ Moscova „și nu“ Maskva“, de exemplu. Oamenii vor râde de tine și spune: „Uite, aceasta este limba mea maternă, voi cumva va înțelege fără tine, eu vorbesc cu el.“

Cu toate acestea, am văzut o dată în compania unei femei care a sosit recent în Canada, și ea a spus tuturor cum a întristat ca ea întristează peste faptul ca canadienii nu vorbesc engleza suficient. Aș spune că nu este o idee bună, nu ar trebui să mergi la o mănăstire ciudată cu cartea ta. Canadienii vorbesc așa cum spun ei. Aceasta este limba lor maternă și are dreptul să vorbească așa cum consideră de cuviință. La fel cum noi, rușii, vorbim așa cum vorbim rusă, cum credem că este corect, așa că o facem, nu?

Probabil, probabil, totul pentru ziua de azi. Acesta este tot ce mi-a venit în minte din ceea ce îmi amintesc, ce mi sa pus întrebări. Dacă aveți alte întrebări în această privință, vă rog să-mi trimiteți, voi încerca cu plăcere să vă răspund.

Puteți emigra în Canada într-o varietate de moduri, de exemplu:

- Utilizați programul pentru angajați calificați. Pentru a face acest lucru, trebuie să îndepliniți mai multe cerințe: este bine să cunoașteți limba engleză sau franceză, să aveți studii superioare, experiență de lucru în specialitatea dvs. etc.

- Pentru a trece la un program provincial, de exemplu, Alberta. British Columbia. Manitoba sau Quebec.

- Înscrieți-vă într-un colegiu sau curs de limbă canadian. Veți stăpâni o nouă profesie, veți obține experiență locală și acest lucru va ajuta în viitor la obținerea unui pașaport canadian.

- Dacă nu știți cum să depuneți documente și doriți să fiți sigur de rezultat, contactați avocații imigrației. Acestea vă vor ajuta să emigrați în Canada rapid și în modul cel mai benefic pentru dvs.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: