Kashf cenușă-shubuhat

Kashf ash-shubuhat (Arabă كشف الشبهات # 8206; - Amânarea îndoielii # 8206;) - un tratat religios al lui Muhammad ibn Abd al-Wahhab. în care examinează fundamentele religiei islamice, credința musulmană. face o respingere a argumentelor diferiților eretici și politeiști.







Aceasta este o explicație ușoară a cărții, Sheikh-ul-Islam Muhammad Ibn Abd al-Wahhab „Kashf al-shubuhat“, în care a examinat mai mult de zece politeiști îndoieli și le răspunde cel mai bun dezmințire, susținută de dovezi, împreună cu un ușor sentiment și prezentare clară # 91; 1 # 93;

- Muhammad ibn Salih al-Usaimin "Sharh Kashf ash-shubuhat"

Lista edițiilor din cartea "Kashf ash-shubuhat":

Scrie o recenzie pentru "Kashf ash-shubuhat"

notițe

  1. ↑ Muhammad ibn Salih al-Usaimin. # 32; Cuvânt înainte # 32; # 47; # 47; # 32; Sharh "Kashf al-shubuhat" # 32; # 47; # 32; Fahd ibn Ibrahim Nasir ibn Al-Sulaiman. - Dar al-Surayya. - pag. 15 - 192 cu.

literatură

Un extras care caracterizează Kashf ash-shubuhat

- Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Este o alegere pe care o alegeți. Se femme se sacrifie pour vou, elle souffre, și voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de la mine demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Acesta este egoismul și cruzimea oamenilor! Nu mă așteptam la nimic mai bun. Femeia vă sacrifică; ea suferă și aici este răsplata ei. Înălțimea voastră, ce dreptați să-mi cereți să raportez despre afecțiunea și prietenia mea? El este un om care a fost mai mult pentru mine decât pentru un tată.]
Persoana voia să spună ceva. Helen îl întrerupse.
- Eh bien, oui, - a spus ea, - peut être qu'il o pour moi d'Autres sentimente que ceux d'un Père, mais ce n'est; pas une raison pour que este ferme ma porte. Este neasis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseniore, se toarnă Tout ce qui un raport de mes sentimente Intimes, je ne sfâșie Compte qu'a Dieu et conștiință ma, [Ei bine, da, probabil, sentimentul că el se hrănește cu mine, nu destul parinteasca; dar din pricina asta nu trebuie să-l tăgăduiești de casa mea. Nu sunt un om care să plătească ingratitudine. Să știe că înălțimea voastră sentimentele mele intime, dau raportul numai lui Dumnezeu și conștiința mea] -. Terminase, dotrogivayas mână pentru a ridica de mare frumos piept, și uitându-se la cer.






- Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Dar ascultă-mă, pentru numele lui Dumnezeu.]
- Epicez moi, și este sera votre esclave. [Căsătoriți-mă, și voi fi robul vostru.]
- Mais e imposibil. [Dar este imposibil.]
- Nu meritați să mă condamnați să mă căsătorești cu mine, tu ...] - plângând, spuse Helen.
Fața ei o mângâia; Helen a spus printre lacrimi (ca și cum ar uita el însuși) că nimic nu o poate opri să se mărite cu faptul că există exemple (când a fost încă mici exemple, dar ea a numit Napoleon și alte persoane eminente), că nu a fost niciodată soția soțului ei, că ea a fost sacrificată.
"Dar legile, religia ..." fata a vorbit deja predarea.
- Legi, religie ... Ce ar fi fost inventate, dacă nu ar putea să o facă! A spus Helene.
Persoana importantă a fost surprinsă de faptul că nu i-ar fi putut fi luată în seamă un astfel de raționament simplu și sa adresat sfintelor frați ai Societății lui Isus, cu care era în relații strânse, pentru consiliere.
La câteva zile după aceea, pe unul dintre evenimentele fascinante pe care le-a dat Helen la dacha lui pe Insula Stone, a avut înainte de o vârstă mijlocie, cu un fir de păr alb-zăpadă și ochi negri strălucitoare, fermecătorul dl de Jobert, iezuit onu o courte roba, [Dl. Dl Jaubert, un iezuit într-o rochie scurta,], care este lung în grădină, în lumina iluminare și sunetul muzicii, și a vorbit cu Ellen despre dragostea lui Dumnezeu, la Hristos, în inima mamei lui Dumnezeu și de confort livrate în acest lucru și în viața viitoare unicei Religia catolică. Helene a fost atins, iar ea și m r Jobert de mai multe ori lacrimi și vocea îi tremura în ochii ei. Dansul, pe care domnul a venit să cheme Helen, supărat conversația ei cu viitorul ei directeur de conștiință [conștiință gardian]; dar a doua zi m r DE Jobert a venit o noapte la Helene, și din acel moment a fost de multe ori la ea.
Într-o zi el a luat contesea într-un templu catolic, unde a îngenuncheat în fața altarului la care fusese adusă. Un francez tânăr și fermecător și-a pus mâna pe cap și, după cum mi-a spus mai târziu, a simțit ceva de genul unei suflu de vânt proaspăt care a venit la sufletul ei. I sa explicat că a fost la har.
Apoi ea a fost adusă la abate o rochie lungă [într-o rochie lungă], a mărturisit-o și ia eliberat păcatele. A doua zi a fost adusă o cutie în care era sacramentul și a lăsat-o acasă pentru consum. După câteva zile, Helen, spre propria mulțumire, a aflat că a intrat acum în biserica adevărată catolică și că a doua zi, papa însuși ar afla despre ea și ar fi trimis o hârtie.
Tot ceea ce a fost făcut pentru această dată în jurul ei și cu ea, toată această atenție acordată atât de mulți oameni ei inteligente și-a exprimat în astfel de forme plăcute, rafinate, și puritatea porumbel în care ea a fost acum (ea a purtat toate rochii albe de timp panglici albe) - toate acestea i-au oferit placere; dar din cauza acestei plăceri, nu și-a ratat ținta pentru un minut. Și, ca întotdeauna se întâmplă că, în trucuri cu un om nechibzuit petrece mai inteligent, ea a dat seama că scopul tuturor acestor cuvinte și eforturi au constat în principal în faptul că, lipind la catolicism, pentru a lua banii în favoarea instituțiilor iezuite

Instrumente personale


Kashf cenușă-shubuhat

instrumente

În alte limbi







Trimiteți-le prietenilor: