Cum să negociezi cu partenerii germani

Oamenii de afaceri germani observă subordonarea (ierarhia oficială), deși nu la fel de strict ca în Rusia. Într-o conversație cu un partener german, nu trebuie să treceți la "dvs.", cu excepția cazului în care ați cunoscut partenerul de negociere de mult timp și ați fost de acord. Tratamentul corect în Germania este "domnule / stăpână + nume". În acest caz, nu trebuie să uităm titlul și titlul, de exemplu "domnul profesor" sau "Doamna Doctor". Se obișnuiește să se ajungă la negocieri oficiale în îmbrăcăminte adecvată pentru afaceri, cele mai importante criterii fiind conformitatea, soliditatea și buna calitate.







Nu este nevoie să așteptați ca mesele să fie puse în timpul negocierilor: standardul este cu cafea, ceai, băuturi răcoritoare, produse de patiserie și / sau fructe. Finalizarea cu succes a negocierilor sau semnarea unui tratat este marcată cu mai puțină abundență decât în ​​Rusia. De regulă, se organizează un prânz sau o cină comună.

În timpul unei mese de afaceri, ar trebui să vă mențineți în limitele decenței. În Germania, există legende cu privire la cât de multă băutură alcoolică, nu beată, în Rusia. Nu este necesar să contribuiți la consolidarea acestor prejudecăți! În plus, în Germania se crede că schnappsul interferează cu percepția corectă a gustului alimentelor. Deci, nu mergeți direct la începutul mesei pentru băuturi tari. Tradiția rusă a toasturilor provoacă disconfort în rândul multor oameni de afaceri germani, mai ales când li se acordă cuvântul. Nu forțați nemții să facă o toastă! Și nu vă așteptați la discursuri, pate și umor, dacă germanul va fi de acord să spună ceva.

Vizitarea unei discoteci, a unei saune și a unui club de noapte nu este, de obicei, inclusă în programul cultural care însoțește negocierile de afaceri. În cel mai bun caz, veți fi invitați la fotbal, la un muzeu sau la o operă. Dacă aveți alte dorințe, discutați-le în prealabil cu colegii dvs. germani.







În Germania există o împărțire strictă între viața profesională și cea personală. Prin urmare, în timpul negocierilor nu este obișnuit să vorbim despre chestiuni personale. Cu toate acestea, aceasta nu înseamnă că vorbirea despre viața personală este tabu. Bazați-vă pe propria dvs. intuiție și testați aceste subiecte în conversație cu interlocutorii germani.

Cum se iau deciziile
În cele mai multe cazuri, germanii pornesc de la presupunerea că în timpul negocierilor, cel puțin în anumite chestiuni, vor fi luate decizii. Ghidat de precauție rațională și care doresc să evite riscurile, germanii pot amâna decizia dacă există ambiguități, lipsa de informații sau necesitatea de a auzi opinia expertului. Este practicat să se informeze diferitele departamente ale întreprinderii sau să se convină cu privire la deciziile luate. Acest lucru poate duce la o negociere prelungită. Pe de altă parte, în limitele competențelor lor, chiar dacă nu sunt directori executivi, reprezentanții unei companii germane pot, în majoritatea cazurilor, să ia propriile decizii în cadrul negocierilor.

Protocolul de negociere are o mare importanță: toate aspectele de pe ordinea de zi, propunerile și pozițiile părților sunt înregistrate cu atenție. După încheierea negocierilor, mai ales dacă s-au desfășurat în mai multe etape, aceste informații sunt trimise tuturor participanților la negocieri și acelor unități ale întreprinderii cărora li se adresează aceste informații.

Ca regulă, întreprinderile realiza tot ceea ce sa ajuns la un acord verbal cu privire. Cu toate acestea, este un parteneriat pe termen lung privilegiu. Scris „alb-negru“ este considerat o bază mai fiabile, deoarece permite interpretări mai mici și neînțelegeri. În opinia oamenilor de afaceri germani, acest lucru ajută la evitarea problemelor în viitor și pentru a minimiza riscul de dezacorduri în următoarele etape de cooperare.

acord
Un acord este important în scris în formă. În Germania, o semnătură personală este mai importantă decât o antet sau un sigiliu. Documentul semnat este valabil din punct de vedere legal.

În timpul cooperării viitoare, partea germană este, de obicei, reticentă să facă schimbări în textul negociat, verificat și convenit. Înainte de a vă plânge de "încăpățânarea" germană, rețineți că colegii germani nu sunt suficient de orientați în zigzagurile imprevizibile ale economiei și ale politicii rusești.

Potrivit revistei "Jurnal" în cadrul programului prezidențial pentru manageri ruși

Materiale conexe







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: