Contractul de căsătorie (ktuba)

Dacă a trebuit să participați la nunți evreiești, atunci vă amintiți că contractul de nuntă - ktuba - este citit cu voce tare în timpul ceremoniei de nuntă. Adevărat, citește în traducere aramaică și rusă, pentru a economisi timp și efort, de obicei nimeni nu deranjează. Între timp, mulți oaspeți, cum ar fi eroul unei comedii bătrâne, ar dori "cel puțin în termeni generali să afle despre ce vorbește străinul".







De regulă, se citește textul standard compilat de înțelepții talmudici în jurul secolului al II-lea (de aici limba aramaică, care în acele zile era limba oamenilor obișnuiți - pe care toată lumea a înțeles-o).
În acel moment, unitatea monetară "Zuz" a fost utilizată în calcule (în traducerile sale uneori se numește "măsura argintului"). În cazul divorțului, soțul trebuie să plătească soției suma convenită prin contract. Dar acum, desigur, nu în dinți, ci în dolari, euro, grivne sau altă monedă modernă. Problemele cu recalcularea cursurilor nu vor fi - specialiștii rabiști vor da o întrebare cum da. Deși, bineînțeles, este mai bine să nu divorțezi înainte de divorț.


Variantele textului sunt puține, pentru toate ocaziile - pentru fetiță, pentru prima dată când se căsătoresc, pentru o femeie divorțată, pentru o văduvă. Uneori partea de proprietate este ajustată (în mod natural, în direcția creșterii, nu este posibil să se acorde mai puțin) - mirele se angajează să dea mai mulți bani și proprietăți în caz de divorț.

Dar acestea sunt excepții, iar la 99 de nunți din 100, ceva de genul acesta va suna:

TRADUCEREA TEXTULUI DE TUTUN

În ziua de după Shabbat. *** ziua lunii *** în anul an de la crearea lumii după cronologia pe care o conducem aici în oraș ***.

Mărturisiți că numele fiului numelui tatălui său (de exemplu, Isaac, fiul lui Ruben, fiul lui Boris Serghei), a declarat că numele fetei, fiica numelui tatălui ei (de exemplu, fiica Malke lui Avraam, Elena fiica lui Arcadia). „Fii soția mea în conformitate cu legea lui Moise și poporul evreu! Mergând la locul de muncă și să citească, și hrana pentru animale, și vă oferă așa cum se obișnuiește la bărbații evrei de lucru, citit, asistență medicală și asigurarea soțiile lor destul. O să-ți dau un cadou de argint *** în sus, așa cum era de așteptat, și în afară - hrană, îmbrăcăminte, și tot ce ai nevoie de tine, și voi veni la tine ca fiind în tot pământul ".







Fata, numele doamnei (de exemplu, doamna Malka, doamna Elena) a acceptat să devină soția sa. Și-a adus zestrea din casa tatălui ei cu ea: în aur, argint, ornamente, haine, lenjerie de pat - totul era prețuit în măsurători de argint.

A înșelat numele mirelui (de exemplu, Yitzhak, Serghei) îi adaugă în cantități de *** măsuri de argint, total - *** măsuri de argint.

Deci mirele a spus: "Îmi iau pe mine și moștenitorii mei răspunderea pentru plata acestui ktuba, creșterea și zestrea. Va fi plătit din cele mai bune și mai frumoase din proprietatea mea - din ceea ce îmi aparține deja sub ceruri și din ceea ce voi dobândi în viitor, în proprietatea imobiliară sau mobilă. Toate acestea vor fi un angajament și o garanție a plății acestui ketubah și creșterea, până la mantaua de pe umeri. Responsabilitatea pentru aceste plăți îmi revine în timp ce trăiesc și după moartea mea, începând de astăzi și pentru totdeauna ".

Responsabilitatea pentru Ketubah și creștere a presupus nume (de exemplu, Isaac, Serghei) mire, în măsura în deplină a acestor documente, așa cum este cazul în ceea ce privește fiicele poporului evreu și executat în conformitate cu prevederile inteleptilor nostri, de binecuvântată memorie. Aceasta - contractul nu este un memento, nici un cupon și nu un proiect.

Și am luat kinyan (denumită în continuare: consimțământ, confirmare) este prin nume (de exemplu, Isaac, Serghei), mirele, pentru numele doamnei (de exemplu, d-na Malki, dna Helena), mireasă, conform cu tot ceea ce este scris și enumerate mai sus, - un lucru potrivit pentru realizarea unei kinyana; și toate acestea sunt ferme și de neclintit.

P.S. Există multe variante ale traducerii aceluiași text canonic, traducerile diferitelor grade de arhaism și oficialitate, de exemplu,

P.P.S. Rețineți că nu există semnături ale mirelui în ktub (există variante de adevăr atunci când mirele se abonează, dar acesta este obiceiul comunităților individuale). Mirele își exprimă consimțământul cu o acțiune numită "Kinyan" - el ridică un obiect peste sine, ceea ce înseamnă consimțământ. Și nu există semnături - credem în domnilor.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: