Transcrierea cuvintelor în limba engleză, trebuie să învăț

Mulți studenți, care încep să învețe străini, gândesc greșit că pentru a stăpâni limba pe care trebuie doar să o descifrați o anumită bază lexicală, dar transcrierea este doar o pierdere de timp. Dar practica arată contrariul: fără să știi subtilitățile pronunțării sunetelor, nu poți folosi limba străină competent în viață. Pur și simplu, tot vocabularul nefamiliar va fi pentru tine doar un set de scrisori și nu mai mult. Astfel, transcrierea cuvintelor în limba engleză este cea mai importantă componentă a învățării limbilor străine. Deci, să ne dăm seama de ce merită să învățăm și cum este.







De ce este necesar să înveți transcrierea?

Există cel puțin trei motive importante. pe care nu trebuie să ignorați această componentă de stăpânire a străinilor.

Al doilea este îmbunătățirea pronunției. Nimeni nu va argumenta că cunoașterea transcrierii este cheia dezvoltării cu succes a abilității de a vorbi, pentru că sunetele regulate ale sunetelor și cuvintelor individuale tratează în mod eficient pronunția. Firește, scrisorile străine în sine nu vor da un rezultat mare, deci trebuie să abordați formarea într-un mod cuprinzător. O opțiune excelentă este de a practica vorbirea, de a studia transcrierea și apoi de a compara propria voastră pronunție cu pronunția vorbitorilor nativi imediate. Pentru aceasta, filmele în limba engleză sunt destul de potrivite, despre care puteți citi în acest articol. Doar alegeți filme britanice cu actori, pentru care engleza este limba maternă - majoritatea au pronunția corectă.







Cea de-a treia cunoaștere a fundamentelor pronunțării va face ca învățarea voastră străină să fie confortabilă. Astăzi, afirmația că studiul tradițional al regulilor pronunțării sunetelor este lipsită de sens, câștigă popularitate, deoarece există dicționare online: puteți pur și simplu să conduceți un cuvânt în motorul de căutare de pe site și să ascultați cum se pare exact. Dar, de fapt, această opțiune nu este foarte eficientă. Da, și nu foarte convenabil. Imaginați-vă că de fiecare dată când întâlniți un cuvânt necunoscut, va trebui să vă referiți la dicționar - nu este mai ușor să stăpâniți elementele de bază ale pronunției sunetelor și să le pronunțați deja pe mașină fără a-ți petrece timpul?

Tipuri de transcripție

În limba engleză, există trei tipuri de transcriere:

  • fonetic - transmite sunetul exact al vocabularului;
  • phonemic - transmite structura exactă a cuvântului;
  • transcrierea cuvintelor din limba engleză în limba rusă - transmite sunetul de vocabular străin în litere rusești.

Dacă faceți doar primii pași în studierea străinilor, adică sunteți la etapa de început, la care se face referire în articolul "Nivelul de pornire", începeți cu ultima opțiune. Dar rețineți că o astfel de transcriere nu transmite sunetele exacte ale cuvintelor, de aceea nu ar trebui să aveți un mare interes în acest format - după ce ați stăpânit elementele de bază, mergeți la versiunea fonetică tradițională a reproducerii vocabularului.

La nota!

  1. 1) "- stresul principal (se află înaintea sunetului de șoc);
  2. 2). - Stres secundar (cel mai adesea folosit în cuvinte polisilibice);
  3. 3). - o indicație a longitudinii sunetului vocal.
  4. De exemplu: școală - [sku: l], Tower ['tauə], muzeu - [mju:' zi: əm].






Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: