Formarea culturii instanțelor

Formarea culturii instanțelor

Dacă puteți vorbi despre formarea unei culturi a instanței, regele a avut această relație cea mai directă. împletirea Fancy cu tradițiile locale străine și procesarea, de asemenea, scene biblice în jurul valorii de o viață și de ceremonial Curtea a crea o atmosferă adecvată, starea de spirit generală. Scriitorii și poeții, artiștii, învățații, teologii erau anturajul lui Alexei Mikhailovici. Interesele sale erau destul de versatile.







Până la sfîrșitul zilelor sale, țarul nu și-a schimbat pasiunile pentru a înțelege înțelepciunea carte - religioasă și laică. Nu este nimic despre faptul că contemporanii vorbeau despre țar că era "priceput" în multe științe filosofice. Alexei Mikhailovici nu a participat la cărți. Cu ei, el a fost acasă „în partea de sus“, el le-a luat la „campania“ a Treimii și în alte locuri sfinte. Pe instrucțiunile regelui de cărți cumpărate pe terenul de circuit și mall-ul. Acest lucru este confirmat de „infirmieri note,“ Vino și documentele de debit . ordinea Afaceri secrete și alte surse cărțile achiziționate de regele nu numai pentru propria lor lectură, dar, de asemenea, pentru a fi distribuite mănăstiri, biserici, rafturi, etc copertare destul de lucrat. - au avut destule comenzi de lucru Alexei Mihailovici a regelui corespundea cu unele lucrări scrise de mână în. inclusiv istorie jgheab.







Îngrijitorii de carte au fost uneori rugați să elimine textele relevante din cărți, să le lege și să le lase să plece. Acesta a fost cazul în 1668 cu treizeci și trei copii ale Evangheliilor, ale căror vyimany „învățături“, în brânză fare și prima săptămână din Postul Mare și alte câteva texte. Prin ordinul țarului, cărțile au fost trimise la Vyatka, Verkhoturye și alte orașe.

Pentru Alexei Mihailovici copiat „Istoria Kazan“ (manuscris ei a fost luată pentru utilizarea temporară în NI Odoevskogo). Cu greu a ratat de rege „notebook-uri în poldest, traducerea literelor grecești Meșecul, de la el narekoshasya moscoviții“, precum și manuscrisul „On Comet“ și tradus din limba latină „asupra minereurilor de cupru“ afirmații despre India. Aceste materiale au fost păstrate separat în Ordinul Afacerilor Secrete și au fost incluse în inventar împreună cu corespondența proprietarului.

Alexey Mikhailovici a iubit cărțile proiectate artistic. În 1672-1675 Ordinul Ambasadorului a tradus mai multe cărți din greacă și latină. Un maestru al Armory - pictori și copertare - echipate cu acest lucru cu mare gust de catifea ghilotină, aur și argint incrustatii, ornamente, imagini. A fost o carte despre cele șapte „exercitarea liberă“ a celor patru monarhii antice, Vasiliologion (despre isprăvile Regilor), carte de pedigree și așa mai departe. Toate cartile au fost vizitate de tar.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: