De ce se numesc astfel de restaurante

Termenul de portar este un cuvânt rusesc. Acest termen derivă din cuvântul elvețian (rezident al Elveției).

Chiar și în epoca lui Petru cel Mare și în secolele următoare, Rusia a acceptat de bună voie locuitorii altor state. Printre ei au fost locuitorii Elveției.







În secolele XVII-XVIII, Elveția era foarte neliniștită. Confederația Elvețiană a fost distrusă de dezacorduri politice și religioase. Cantonul împotriva cantonului, protestanții împotriva catolicilor, cei săraci împotriva celor bogați. Plus timpurile lui Napoleon, care au transformat țara în vasal. Acesta este modul în care Elveția privea în acele zile. Mulți elvețieni și-au părăsit patria istorică și s-au mutat în Rusia cu familiile lor. În plus, politica Imperiului rus favorizează acest lucru. Desigur, nu numai refugiații au venit în Rusia, dar au invitat oamenii de știință, dar nu este vorba de ei.

Mulți bărbați refugiați au fost angajați să lucreze ca ofițeri de serviciu. Prin urmare, tradiția rusă a început să numească portari un portar.

Cuvântul "portar" - împrumutat în limba rusă în secolul al XVIII-lea de germană (Schweizer). Inițial a însemnat "rezident al Elveției" și nu mai mult.

Mult mai târziu, „Elveția“, a ajuns să fie numit un reprezentant al profesiei - gardianul, a avut loc la intrarea ceremoniala a casei, birouri, teatre, restaurante. Și această profesie își are originea în cele mai vechi timpuri. Gatekeeper republicii romane, în picioare „la ușă“ numită „ianitorom“ (din latină cuvântul Ianua - ușă).







Cum a devenit "portarul" (un rezident al Elveției) un "iranian"? Sau "gatekeeper" ("vestibul", paza la poartă), așa cum au chemat în Rusia.

În Rusia, în timpul lui Petru cel Mare, în căutarea câștigurilor, mulți oameni elvețieni au început să apară. Ei au fost angajați de bunăvoie de către portari, deoarece trupele mercenare elvețiene erau considerate printre cele mai bune din lume. Gărzii papei din Vatican au fost recrutați din Elveția.

În 1806, cuvântul "elvețian" a fost pronunțat pentru prima dată în sensul "gatekeeper". Și apoi pentru un cetățean elvețian a găsit un alt cuvânt: "elvețian", pe care îl folosim până astăzi.

În alte limbi: (Ing.) Portier - - porter, concierge de concierge (fr.), Ușier.

Restaurantele adesea combinau îndatoririle unui portar și ale unui bouncer.

Când Napoleon mergea la Moscova, și-a întărit maxim armata. Reaprovizionarea a venit din Elveția. Pur și simplu elvețienii, în ordine, au fost chemați la serviciu. După incendiul de la Moscova, Napoleon cu armata era într-o situație deplorabilă. Elvețienii, care făceau parte din armata sa, pur și simplu au fugit și au rămas în Rusia. Mulți apoi s-au stabilit să lucreze în pub-uri și restaurante, dar nu au putut învăța limba rusă. În acest sens, pentru orice întrebări, vizitatorilor li s-a răspuns: "Elveția", adică Elvețian. Poporul nostru a răspuns "resetare". Sa dovedit - portar. Și până astăzi așa.Vo orice caz, așa mi-a spus elvețianii din cantonul din Uri.

De ce se numesc astfel de restaurante

În primul rând, "shvaytsarami" îl chemau pe participanți la intrarea în hoteluri, restaurante, instituții și chiar case.

"Doormenul" în multe țări deschide uși, aduce valize, cheamă un taxi, oferă un număr de servicii mici.

Și au fost numiți astfel datorită loialității excepționale a soldaților elvețieni față de angajatorii lor de la sfârșitul secolului al XIII-lea până în prezent.

Astăzi, chiar și în Vatican, garda papală (Soarele Vaticanului) este recrutată numai de la elvețian.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: