Care sunt particularitățile limbii norvegiene

Norvegiană este o limbă. care este atribuită grupului german. Când vecinii danezi, suedezii și norvegienii aveau o singură limbă, treptat aceste națiuni creau state independente. Și norvegienii. condusă de regele Harold primul (această persoană legendară numită Norvegienii cu părul cu părul fin), au unit triburile norvegiene. și a fost creat statul Norvegiei. Mișcarea de eliberare include întotdeauna o întrebare de limbă. Fiecare popor își creează propriul. limba maternă. care se bazează pe limbajul vorbit local, în dialectele sale, astfel încât limba norvegiană a început să se dezvolte. și timpul nostru a devenit diferit de alții. limbile vecine.







În prezent, limba norvegiană are statutul de limbă de stat în două forme: o formă este numită Bokmol. Este tradus ca „carte de rech.I a doua formă de nynorsk. Și se traduce literal ca“ norvegiana nouă“. Ambele forme sunt susținute de către stat. Dar Bokmål folosește mai mult. Și antrenat pe ea pentru aproape 90% din populație Norvegii.Da și periodice în majoritatea imprimate pe bukmole.No lui și fiecare dialectul din Norvegia are posibilitatea de a se dezvolta, și dreptul de a exista. dialectul local este predat în școli, ei se pregătesc programe de televiziune, cărți și manuale tipărite.

Care sunt particularitățile limbii norvegiene

Harta de limbă a Norvegiei.

Sistemul a ales acest răspuns ca fiind cel mai bun

Norvegiană este una dintre limbile mele preferate. Aceasta este limba germană nordică (scandinavă), o rudă daneză, suedeză, faeroeză și islandeză. Dar, de asemenea, un pic mai mult decât o rudă îndepărtată (dar încă mai au multe în comun) alte limbi germanice. Engleză, germană, olandeză, etc Acesta are o serie de caracteristici care o deosebesc de alte limbi. Iată câteva dintre ele:

Stres muzical

a fost în multe limbi europene, dar a rămas în unități. Cu toate acestea, este posibil să se întâlnească în limbile slavei sudice și în limbile scandinave, inclusiv în limba norvegiană. De asemenea, în limbile mai îndepărtate, de exemplu, unele limbi asiatice. dar ele sunt o poveste complet diferită. „Accentul muzical“ (sau „tonic accent“ - acest lucru este atunci când, în plus față de accentele de putere (ceea ce am folosit pentru a), a mai adăugat și intonația În cazul norvegian se reflectă în faptul că multe dintre cuvintele, cum ar fi sunt ca intonatia în creștere la sfârșitul anului. similar cu interogativ Există cazuri că un accent muzical este o trăsătură distinctivă, de exemplu, vremea în (vremii) și Være (be) rostite în mod egal / VAE :. rə /, diferă doar intonație (adică accent muzical).







Syllogistic balance

În cazul în care silaba subliniată are o vocală scurtă, atunci în următoarea silabă este în mod necesar o consonanță lungă (de exemplu, tt, ss), dacă o vocală lungă, apoi în următoarea silabă o consonanță scurtă.

pălăria / ha: t / - ură (lungă ch + scurtă)

hatt / hat: / - pălărie (scurtă ch + lungă sogl)

katt / cat: / - pisica (scurta ch + lunga sogl)

kvinne / kvin: e / - o femeie (scurtă și lungă)

stein / staɪn / - piatră (hl lung (diftong) + scurtă conform)

Articole post-pozitive

Articolul definit în această limbă nu este pus înaintea unui cuvânt (ca în engleză, italiană, franceză, germană). Și după el. Acest lucru se găsește, de exemplu, în limbile română și bulgară. exemple:

en kvinne sau ei kvinne (femeie nedefinită) - kvinnen sau kvinna (femeie din beton)

et hus (casă) - huset (o anumită casă)

en katt (unele pisici) - katten (anumite pisici)

3 sex gramatic (încă)

În limbă există 3 tipuri: masculin, feminin și mediu. Ele corespund articolelor: en, ei și et (în Bukmol). Dar specia feminina isi traieste viata si se imbina cu masculinul. Acum aproape toate (dacă nu toate) cuvintele genului feminin din Bukmol pot fi folosite cu articolul de sex masculin. Astfel obținem două: genul general și cel mijlociu.

en kvinne = ei kvinne (feminin)

Cauza (nu mai rămân prea multe)

Spre deosebire, de exemplu, islandeză sau germană, cazurile în limba norvegiană au depășit perioada îndelungată. Numai genitivul a rămas în engleză. Se formează și prin adăugarea lui "s" sau a unui apostrof, dacă "s" există deja.

Peter - Peter. Peters bok - Cartea lui Peter.

Jens - Jens. Jens 'katt - Pisica lui Jens.

Adjectivele sunt în concordanță cu substantivele

Aceasta este diferența față de limba engleză. Adjectivele sunt consecvente în funcție de sex și de numărul cu substantive.

Un număr mare de dialecte

Există o mulțime de dialecte în țară - vorbesc diferit în diferite părți ale țării. Chiar și limbile oficiale sunt două limbi: Bokmål și Nynorsk. Bokmål este de fapt limba daneză pronunțată de norvegieni în timpul domniei Danemarcei. Desigur, a suferit modificări din timpuri, fonetica este diferită, însă aceste limbi sunt scrise aproape unu la unu, în plus față de unele nuanțe. Nynorsk a fost creat pe baza dialectelor norvegiene. Bugetele și educația predomină Bukmol, dar în sud-vestul țării Nynorsk este mai popular. Dar multe norvegienii pot scrie în Bokmål sau nynorsk, și vorbesc un dialect, astfel încât să le înțeleagă, nu este întotdeauna ușor, mai ales dacă ajunge undeva la țară.

Aici este o carte de distracție. pe care puteți să vă apropiați și să ascultați vocea acestei zone.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: