Baum f

Baum f
Vrăjitor din Orașul Emerald

Povestea romanului "Vrăjitorul orașului smarald" povestește despre aventurile uimitoare ale Ellie și ale prietenilor ei - Straw Stareilla, Leul Bold și Tin Woodman - în Țara Magică.






Cartea, publicată pentru prima dată în 1939, este încă iubită de milioane de copii și adulți.

Printre extinse stepa Kansas în rulote mici, scos din roți și a pus pe pământ, cu părinții săi fermieri a trăit o fată Ellie. Într-o seară de vară dintr-o dată un vânt puternic a crescut și a izbucnit într-o furtună teribilă care a cauzat vrăjitoarea cea rea ​​și insidios Gingema, care a decis să-l folosească pentru a distruge întreaga rasă umană. Vârtejul filat cu Casa Ellie și draga ei câine mic Toto, și la dus într-un tărâm magic unde a căzut chiar pe capul lui vrăjitoarea cea rea, eliberând astfel țara de rigla brutală albastru. Deci, Ellie Toto erau departe, departe de casă, într-o țară necunoscută, separat de toată lumea un deșert, și munți uriașe, prin care nu a trecut o singură persoană. Învățând că numai Marele Wizard Goodwin îi va putea să-i întoarcă acasă, fetița și câinele vor merge la el în Orașul Emerald. În timpul călătoriei, eroii noștri întâlni paie sperietoare, The Woodman Tin, iar Leul fricos, care devin prietenii lor loiali și buni, și împreună ei continuă pe calea lor plin de aventuri periculoase pe drum pavat cu caramida galben.







Totul a început cu faptul că el, un mare cunoscător al limbilor străine, a decis să învețe limba engleză. Și pentru practică am încercat să traduc povestea scriitorului american Frank Baum "Sage din Oz". Îi plăcea cartea. El a început să o redea la doi fii. În acest sens, faceți ceva, adăugând ceva. Fata a fost numită Ellie. Totoșka, după ce a ajuns în țara Magic, a vorbit. Un Sage din Oz a găsit numele și titlul - Wizardul Mare și Teribil Goodwin. Au fost multe alte schimbări frumoase, amuzante, uneori aproape imperceptibile. Și când traducerea, sau mai degrabă parafrază a fost terminat, apoi dintr-o dată a aflat că nu este destul de baumovsky „Sage“. Povestea americană sa transformat într-un basm. Și eroii ei au început să vorbească în limba rusă la fel de ușor și vesel ca jumătate de secol înainte de a vorbi engleza.

Samuel Yakovlevich Marshak sa familiarizat curând cu manuscrisul "Vrăjitorului", apoi cu traducătorul și ia sfătuit cu tărie să studieze literatura profesională. Volkov a ascultat sfatul. "The Wizard" a fost publicat în 1939. În mâinile generației noastre, "Vrăjitorul orașului smarald" a venit doar la începutul anilor '60, deja într-o formă revizuită, cu imagini minunate ale artistului L.Vladimirsky. De atunci, a fost retipărită aproape în fiecare an și sa bucurat de succes neschimbat. Iar tinerii cititori merg din nou într-o călătorie pe un drum pavat cu cărămidă galbenă.







Trimiteți-le prietenilor: