William Shakespeare

Pagina 7 din 14


Îți spun eu. Dar tânărul Romeo, pentru timpul pe care îl căutați, a crescut puțin mai în vârstă. Și de la
toate Romeo Sunt cel mai tânăr, pentru cel mai mic dintre cele mai rele.

Mercutio
Ce este adevărat? "Pentru cel mai mic dintre cele mai rele"? Vă aprobați? Cu înțelepciune, cu înțelepciune.







bonă
Dacă sunteți Romeo, aș vrea să fiu cu voi.

Benvolio
Îl duce la ea la cină.

Mercutio
Matchmaker! Matchmaker! Atu ei! Ho!

Romeo
Cine o luați?

Mercutio
Da, un iepure învechit-iepure, numai potrivit pentru plăcintă, care va deveni mucegăit și
greutăți, în timp ce el este mâncat stricat în post. (Începe.) Zaichatina,
chestii mucegăit
Doar pentru post este bun.
Și apoi
Doar nevoie
O va face să fie înșelată.
Romeo, te voi aștepta acasă? Vom lua cina cu tine.

Mercutio
Adio, dragă bătrână, la revedere, la revedere.

Mercutio și Benvolio pleacă.

bonă
Semnătoare, spune-mi cine e, că mă cicănește.

Romeo
El este un mare iubitor al propriei sale elocvențe, va spune un minut
atât de mult încât o lună mai târziu să se limpezească.

bonă
Lasă painea asta să rămână la mine, o să-l liniștesc, sunt douăzeci de astfel de
cum sa calmat. Și nu o pacificare, o să găsesc pe cineva care să mă calmeze. Ce un om impudent. eu
nu de la huliganii lui. (Trecând la Pietro.) Și stai și tu
Arăți, ca și mine dezonoare.

Pietro
Nimeni nu a dezonorat încă și apoi mi-am scos repede sabia. Nu știu
frică de alții, de la lupte oneste, nu mă deranjează dacă legea este de partea mea.

bonă
Iată-i lui Dumnezeu, am fost așa de supărat că am tremurat peste tot. Ce un om impudent.
Deci, semn, tânăra mea stăpână mi-a spus să te găsesc. Și ce să spun
ordonată, atunci este o chestiune secretă. În primul rând, voi spune că, dacă ați decis, cum
a spus, păcălit, va fi foarte, așa cum se spune, urât - ea
tineri și decent. Deci nu este deloc bun să-l ademenească.

Romeo
Treceți arcul doamnei dvs. dragi. Vă asigur.

bonă
Să trecem, nu vă îndoiți. Și cum va fi mulțumită!

Romeo
Ce vei transfera, asistă? Nu ai ascultat.

bonă
Îți dau ce asigură tu, ceea ce înseamnă - nobil și fără înșelăciune.

Romeo
Lasă-i să mărturisească veni, spune-i,
Părintelui Lorenzo în celulă această după-amiază.
El va mărturisi și se va căsători.
Iată munca voastră dură.

bonă
În după-amiaza acum? cu siguranță
Va veni.

Romeo
Același lucru în spatele zidului abației
Fiți și servitorul meu vă va da
Scara de frânghie; pe el
Eu cresc noaptea pentru a intalni fericirea,
Ca și navigatorii la pânzele apicole.
Adio, fie adevărat. Eu voi răsplăti.
Plecați la amanta unei femei tinere. La revedere.

bonă
Dumnezeu să vă binecuvânteze. Da, mai mult.

Romeo
Ce zici, Nanny?

bonă
Nu vor vorbi
Slujitor? La urma urmei, nu dedicați celui de-al treilea,
Când vrei să păstrezi un secret.

Romeo
Robul meu este mai ferm și mai credincios.

bonă
Și chiar mai fermecătoare decât casa mea nu poate găsi. Doamne, când era încă
copil. Oh, în oraș aici nobilul domn Paris este atât de dornic de ea
să se căsătorească. Dar ea, dragă mea, ar prefera să facă o broască decât pentru el. Eu să
tease, spune-i că Paris va fi un om mai povorazhnee - așa că ea,
cred că totul va deveni palid, așa este panza. La urma urmei, pe scrisoarea lui Romeo






începe ca rozmarinul?

Romeo
Da, asistenta. Scrisoarea este aceeași: er.

bonă
Ești un glumă. Acești câini mârâiesc: err, erp. Nu în scrisoarea de afaceri, și în parfumat
rozmarin. Așa că ți se potrivește frumos, auzit direct.

Romeo
Plecați cu ea, salut.

bonă
Voi da o mie de salutări. Pietro!

bonă
Nu sapa, dă-i drumul.

Grădina Capului. Julieta intră.

Julieta
Când a trimis asistenta, a bătut nouă.
A spus în jumătate de oră
Va reveni. Poate nu am găsit-o.
Dar nu. Se târăște cu un melc.
Și trebuie să ne grăbim cu rapiditatea gândirii
Vânătorii iubirii - de o duzină de ori mai repede,
Apoi soarele urmărește umbra de pe dealurile zorilor.
Nu e de mirare că porumbeii cu aripi ușoare
Încredințat la carul Venus,
Wing nu este fără motiv că zeul iubirii este Cupidon.
Au trecut deja douăsprezece, trecuseră trei ore,
La zenit soarele, dar toate au dispărut.
Dacă pasiunile ei nu s-ar fi răcit,
Sângele ei este tânăr și fierbinte,
Va zbura ca o minge rapidă,
Prea iubiților și de la el înapoi
Pentru mine aici.
Dar persoanele în vârstă în postul de mesager
Mort, mai greu, mai greu decât plumb.
Intră pe băiețel și pe Pietro.

Așa este. Ei bine, ce? Ce știri?
L-ai găsit? Trimite servitorul.

bonă
Stai acolo, Pietro, la poartă.

Julieta
Ei bine, asistenta,
Ei bine, dragă. De ce te-ai plictisit?
Vestea să fie tristă, spuneți vesel; Și dacă mesajul este ușor și bun,
Tu o blugi cu acel aspect încruntat.

bonă
Sunt obosit, lasa-ma sa ma odihnesc.
Cum durează oasele. Picioarele au lucrat.

Julieta
Aș schimba cu voi oasele
Pentru vestea dragilor. Vorbește, mă rog.
Ei bine, asistentă, bine, bună. Mai degrabă.

bonă
Unde să te grăbești? Nu poți să aștepți?
Nu vedeți că nu este suflare suficientă?

Julieta
Respirația ta e destul
Suficiente pentru a spune că nu este suficient
Respiră. Plângerile dvs.
Unde este mai mult decât un scurt răspuns.
Spune-mi, ai adus vestea rea
Sau bine. Un singur cuvânt,
Și apoi detaliile. Spune-mi,
Subțire sau bine. Răspuns.

bonă
Și tu ești puțin ruginit. Nu știi cum să alegi un bărbat. Ce zici de Romeo?
Nu-o. Deși fața lui este mai bună decât toate celelalte, dar chiar mai bine este piciorul lui, și numai mâna lui
iar corpul este dincolo de comparație, deși nu este nimic de discutat. Nu spune
astfel încât el nu este iubitor, dar blând, ca un miel. Deci du-te, fată, pe calea Domnului.
Au mai avut cina cu noi?

Julieta
Nu, încă nu. Dar asta este tot ce știu.
E vorba de nuntă, ce ți-a spus?

bonă
Bate în temple, iar crăpăturile capului,
Sunt gata să spargă cioburile.
Și o cusătură în lateral. Înapoi, înapoi.
Oh, moartea mea. M-am rătăcit.
Totul, conform voinței voastre, prin voința inimii.

Julieta
Îmi pare foarte rău că ești slab.
Dar, draga mea, ce a spus iubitul?

bonă
Prea iubitul tău a spus că este nobil
Prigozhy și suave și, desigur,
Decentă. Unde este mama ta?

Julieta
Dar unde să fii mamă, dacă nu acasă?
Ești ciudat: "Dragul tău,
Ca un nobil prigozhy și curtenitor,
A spus: unde este mama ta. "

Julieta
Oh, cât de mult zgomot. Ce a spus Romeo?

bonă
Ați cerut o mărturisire la urma urmei?

bonă
Așa că fugi la celula lui Lorenzo.
Romeo așteaptă acolo. Se vor căsători cu tine.
Cât de mult vă roșiți, arătați.
Spune-i ceva, o va arunca imediat în vopsea.
Mergeți să vă căsătoriți. Trebuie să plec
În spatele scării frânghiei. favorit
Ea te privește în seara asta.
Toată încărcătura este pe mine. Trebuie să fac totul.
Dar vei fi încărcat în seara asta
Mâncați masa de prânz. Păi, fugi la celulă.

Julieta
Alerg către fericire și distracție.
Mulțumesc, dădaca mea este credincioasă mea.

Celula călugărului Lorenzo. Introduceți Lorenzo și Romeo.

Lorenzo
Fie ca această căsătorie să fie plăcută cerului
Și durerea nu ne va aduce mai târziu.

Romeo
Amin, amen. Dar nici o durere
Nu stingeți bucuria care dă
Momentul celei mai scurte întâlniri cu ea.
Prin ritualul sfânt ne unim,
Și apoi lăsați demonul morții să se rătăcească, - E suficient pentru mine, că cu drăguțul este conectat.

Lorenzo
La o pasiune furtunoasă, burghiul și capătul sunt un fulger de luptă,
Combinați praful de pușcă cu foc.
Miere dulce în gură.
Dragostea moderată - veți înceta să iubiți mult timp.
Rezistența orb nu este mai puțin dăunătoare,
Mai degrabă leneșul de o copună.
Julieta intră.

Iată Julieta. Ușor pasul ei
Nu ștergeți niciodată plăcile de pardoseală.
În dragoste cu vântul pentru a zbura
Pe pânze de păianjen, așa că dragostea lumii
Poartă cu aer, nu căzând la pământ.

Julieta
Salut tata spiritual.

Lorenzo
Bun venit pentru amândouă
Romeo.

Julieta
I-am întors sărutul, - A fost inutil.

Romeo
Oh, dragă, dacă
În tine, o asemenea bucurie, ca și în mine,
Și o puteți exprima mai abil,
Lăsați-vă muzica să sune ca muzica







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: