Two-stranded - tema unui articol științific despre lingvistică din jurnal - discurs rus

Textul articolului științific pe tema "DUAL"

Principalul înțeles al cuvântului este în două limbi în limba literară rusă "puternică, puternică, durabilă" [1. T. 3]. Acest cuvânt se încadrează în cercul ideilor slavice tradiționale despre trupul omului și al animalelor. În anatomia populară, cuvântul "venă" nu are doar "vasul de sânge, tendonul" care este obișnuit pentru noi, ci înseamnă și un organ care susține viața în întregul organism. Rezistența și vigoarea extraordinară a unor ființe vii se explică prin dublarea acestui organ vital vital. Prin urmare, forma internă a cuvântului "dublu-împletit" pare foarte transparentă (două + vene).







Este interesant faptul că, în limba literară învestită robust valori exclusiv pozitive, legate de sănătate, eficiență și longevitate. În semantica rusească semantica celor două fire este mai diversă. Pe de o parte, dialect sensul cuvântului intersectează literatură, de exemplu, dvuzhily „puternic, dur“ (Karel.) [2. T. 2]; dublu-decked, dublu-shell "om dur, puternic; puternic, robust "(murm.) [3. Voi. 7]. Pe de altă parte, există fapte lexicale care reflectă atitudinea negativă față de ființele cu două fire, de exemplu, două de bază „al persoanei sau animal având la credință, nu una, ci două“ de bază „și care posedă proprietăți speciale“ (Arch.); "Două eșecuri, el este puternic, ia putere de la alții" [4]; "Din cauza celor două vaca, altele se vor pierde". Apoi se va înțelege că primul care a dispărut a fost unul dublu "[4]; un cal cu două cai ", conform credinței populare, care serveste ca servitor și, prin urmare, nepotrivit pentru muncă; știind că calul este de două fire, proprietarul îl vinde deloc; Dacă cade în curte, toți caii se odihnesc și nu mai pot ține caii; semnul său: trecerea de la gât la greabăn, în brațe, bifurcate "[5].

O altă etimologie a cuvântului "dublu" oferă AF. Zhuravlev, potrivit căreia, baza pentru propunerea de numire ar putea servi ca o idee care o creatură puternică, Hardy trăiește ca și în cazul în care două vieți, ținând departe puterea de la oamenii din jurul lui sau animale [6. S.78-79]. Ipoteza propusă sugerează conexiunea cu două fire de adjectivul nu este de a trăi „vas de sânge“, și cu glago-

resturi pentru a trăi (sub formă de sacrament sau substantiv trăit, trăit în dialecte înseamnă "vârstă, viață"). Astfel, semantica originală a acestui cuvânt poate fi reconstituită ca fiind "trăind două vieți, pentru doi, doi termeni" [6. Pp. 79-80].

După cum puteți vedea, în cazul cuvântului dvoelonny nu este vorba despre calea vieții, în general, și cu privire la anumite părți ale corpului (gât-tendon), în care, în concepția populară, forța de viață este umană concentrată sau animal. La rândul său, un astfel de model de construire a cuvântului ("număr + parte a corpului") este restabilit, iar cuvântul este dublu-catenar.

Potrivit A.F. Zhuravlev, în categoriile de ființe vii cu „excedent“ corp ERAL (atunci când este vorba de vitale sau simbolic „încărcat“ o parte a corpului) întruchipa ideea de cineva pensatornosti: dacă cineva are două dușuri, dublu fir sau ca dublu numărul de dinți, el lungește viața lui în detrimentul altor creaturi secolului [6. Pp 78- 81]. De aici - atitudinea negativă față de deținătorii de astfel de anomalii și să le atribuie diferitelor abilități supranaturale, de exemplu, dvoezub: „Omul dvoezub, sau dinte de lup, rău venerat, periculoase și de multe ori vraci“ [5]. Evident, dvoezubom este o persoană cu un șir dublu de dinți, sau cel care sa născut cu doi dinți.







Simbolismul celui de-al doilea (dublare negativă) în această nominalizare este susținut de simbolurile etnoculturale ale dinților. În tradiția slavă, dinții sunt asociați cu forța vieții, cu abilități supranaturale [7]. Pe de altă parte, o evaluare negativă a corpului dublu poate fi legată de ideea populară slavă a anormalității (și, prin urmare, a pericolului) de orice dublare și repetare. Astfel, în slavii balcanici, repetarea în complexul ritual corespunde văduvei sau orfanului [8]. Există, de exemplu, o interdicție

în mod repetat (după ritualul de excomunicare) pentru a da copilului un sân. Încălcarea acestei interdicții prefigurează dezvoltarea în copilărie a proprietăților demonice, orfanului timpuriu sau văduvei timpurii în viitor [8. S. 368]. Motivul pentru nedorința recăsătorii, caracteristic ritualului bulgar, a fost fixat în cuvinte de un repetor, poforko (porecla) "om căsătorit pentru a doua oară"; repetă "femeia care sa căsătorit a doua oară" [8. Pp 374].

În conformitate cu ipoteza lui A.F. Zhuravlev, cu două nuclee, trăiește exact două vieți, determinate de modelul etimologic propus de "doi + vii". Cu toate acestea, faptele dialectului colectate de noi arată că indicii numerici pot varia. Deci, împreună cu cuvintele "duble" și "duble", există și trei și trei linii, de exemplu: "Trei-core, trei benzi, nu veți determina imediat. Ceva nu merge bine cu țăranul. O soție va lua - o moarte, o altă moarte, a treia - va muri. Toată lumea va înțelege că are trei mâini. Gâtul lor este gros. Vitelul este, de asemenea, ovine cu trei tauri, tauri, trei vaca "(Arhanghelul, raionul Leninsky, Chakula). Mai mult, dacă două și trei sunt fixate exclusiv pentru numărul de vene, atunci numărul de vieți luate de o astfel de persoană sau de animale se schimbă și mai liber: "Ei bănuiesc că dacă o persoană este dublă, poate să ia nouă oameni în urma lui, unul câte unul „(Belopashino); "Vitelul este de asemenea oi de trei tauri, tauri, trei vaci. Ea va pieri, alții o vor urma. Ea le ia cu ea. Treizeci de miei, pot puii să dispară "(Cha-kula); „Două fire. De exemplu, Vitka Myasihin a murit. A murit, înțelegi câte persoane au plecat. Poate să ia treizeci și trei de oameni; dacă vițelul este un astfel de muribund, atunci și el "(Selivanovskaya).

Un alt argument în favoarea cuvintelor de comunicare torsadat cu desemnarea unui anumit organ poate fi un motiv de frecvență destul de renumărare, texte zagovornyh caracteristice mai ales trăite: „Sekou-posekayu, conduc, dat afară din slujitorii lui lecții Dumnezeu Agafi înțepate în mai multe SY, se amestecă: din mâinile picioare de otsey clar din sprâncene CERN inimii zelos al CERN petseni de la articulații trinadevyat, dintr-o singură comună, de la trinadevyat trăit, de la un singur nucleu. Amin "[9. P. 254. Mai departe numai paginile]; „Deoarece trăiesc șaptezeci, șaptezeci închiriate articulații ameliorează boala stir“ [262]; „Ioan Botezătorul, Sf. pomogitel, manualele de ajutor și spele robul lui Dumnezeu (nume) prikosy, lecții, noaptea ispolohi. Gogol - apă din stâncă - pârâu, zăpadă iepure de câmp a trăit șaptezeci, șaptezeci și articulații. Adunați-vă într-o singură venă, într-o singură articulație, durere și boală. În numele Tatălui, al Fiului și al Duhului Sfânt. Amin! "[279]; „Săpun Solomonice bunica și plutea, și a vorbit farmecul venelor într-o venă, într-un singur fir, să nu ia și fără lecții și nici prizora, și nici o calomnie“ [299]; „Însăși mama purtau, ea însăși a adus Babila, ea a ajuns pe copilul ei.

Toate doisprezece au vorbit miezuri: nazală, otică, Glazovo, popo - mână, Češov, Pyatova, peritoneu, înapoi, mână, vertebrale, inghinal, nogotnuyu „[415]. Combinat cu o varietate de indicatori numerici, firele sunt aranjate într-o ierarhie, în care poziția centrală ia Stanovoi trăit - concentrarea tuturor forțelor vitale ale omului. Miercuri texte zagovornyh în „musca la moarte, sechestrarea, începe să vorbești un sclav al lui Dumnezeu Mladenov (numele) în vena ombilicală, vena gryzovuyu devine a mea, conductorul larg, firul roșu, astfel încât să nu rănească, nu stoarsă“ [373]; „Însăși mama a dat naștere, ea a adus copilul lui Dumnezeu (numele), darul lui Dumnezeu pentru sine gripare, musca la moarte, manca, începe vorbind, încercând să convingă Red hernie Belo hernia, negru, verde, devine un conductor, o naștere, ombilical, cap de piept, miseleste-unitățile axate pe export, în comun, Socoleni, podilku-hernie-chasotku hernie scrofula-hernia „[399].

Limba și fapte culturale aparținând tradițiilor populare locale pot clarifica forma interioară a cuvântului două fire: conform datelor noastre, acesta este un miez dublu / triplu cauze negativ „markedness“ uman sau animal, și în cele din urmă duce la dezvoltarea ideii de „gripare“ viață extraterestră cota.

1. Dicționarul limbii literare moderne ruse. În secolul al XVII-lea, M.-L. 1948-1965.

3. Dicționarul dialectelor folclorice ruse. L. 1966-.

4. Expediția toponimică a fișierului cu cartelă Lexical a statului Ural. Universitatea.

6. Zhuravlev A.F. "Rusă cu două fire" // Etimologie. 1985. M. 1988. P. 78-81.

Pentru citirea ulterioară a articolului, trebuie să achiziționați textul integral. Articolele sunt trimise în format PDF la poșta specificată la plată. Timpul de livrare este mai mic de 10 minute. Costul unui articol este de 150 de ruble.

Alte lucrări științifice pe tema "Lingvistică"







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: