Interpretări și fraze negative în spaniolă - myespa - învățați spaniolă

Interpretări și fraze negative în limba spaniolă

În limba spaniolă, propozițiile verbale interrogatoare vin pe primul loc. În propoziția interrogantă, predicatul este plasat pe primul loc și subiectul celui de-al doilea:







  • ¿Tiene Usted una casa grende? - Ai o casă mare?
  • ¿Tienen Vds. un coche? - Ai o mașină?
  • ¿Tienes un jardín? "Ai o grădină?"

În spaniolă, spre deosebire de rusă, un semn de întrebare (los signos de interogación) este pus nu numai la sfârșitul sentinței, ci și la început.

Orice sentință narativă în limba spaniolă poate fi schimbată într-o interrogare:







  • Esto es una mesa. - E o masă.
  • ¿Es esto una mesa? "Este o masă?"
  • Esto es un pian. "E pianul."
  • ¿Es esto un pian? - E pianul ăsta?

În scrisoare, semnele de exclamare, precum semnele de întrebare, sunt plasate la începutul și la sfârșitul propoziției:

  • ¡Tengo frio! - Sunt rece!

Pentru construirea negării în limba spaniolă, nu se aplică o particulă negativă înaintea verbului, care este folosit la începutul propoziției și în verbul:

  • ¿Es esto un armario? - Este un dulap?
  • Sí, este un armar. - Da, eo dulap.
  • ¡Nici un tengo dinero! "Nu am bani!"
  • Nu avem tenemos un coche - Nu avem o mașină
  • ¿Es esto una silla? "Este un scaun?"
  • Nu, nu es es una silla. - Nu, nu e un scaun.
Distribuiți această pagină în rețeaua socială preferată:





Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: