Arhivă - pilon sau crucifix

Și a fost doar o cruce? Opiniile pot fi diferite. 99% dintre credincioșii ortodocși, de exemplu, sunt siguri că botezul este legat de o cruce, deși aceasta este doar o piesă a cuvintelor din limba rusă. Botezul este doar o baie. Nu a fost încă o cruce sub Ioan Botezătorul (dipper). Crucea, ca simbol al creștinismului, a apărut abia în secolul al IV-lea. Deci, problema crucii a fost logică - Absentis







locurile de la sfârșitul tuturor Evangheliilor, unde se spune în traducerile noastre despre "răstignirea lui Isus pe cruce".

Spun în mod deliberat: în traducerile noastre, pentru că, referindu-mă la textul grecesc pe care au fost scrise toate Evangheliile, am găsit ceva destul de diferit acolo. În schimb kpecma există întotdeauna în valoare de Stavros (# 963; # 964; # 945; # 965; # 961; # 972; # 962;), și în loc de un crucifix pe kpecme folosit întotdeauna verbul Stavrou (# 963; # 964; # 945; # 965; # 961; # 959; # 969;]. Dar stavros nu inseamna topec, ci un pol sau pole, iar verbul stavroo inseamna: eu plantez pe kol.

În ce mod și când teologii creștini au ajuns la concluzia că Isus nu a fost tras în țeapă, ambele literalmente spune în limba greacă originală a Evangheliile și Epistolele Apostolilor, și bătut pe kpecmy? Este complet diferit!

O astfel de pervertire a sensului legendele grecești pentru prima dată a avut loc în traducerea latină a Evangheliilor, în cazul în care cuvântul kpykc (crux) a fost livrat în locul grec Stavros-Cola - crucea, iar această substituire este calea opusă a trecut cu privire la interpretarea expresiei original grec Stavros în sensul crucii, în timp ce în traducerea slavonă și se spune mai corect că Isus a fost "răpit".







N.A.Morozov
"Istoria culturii umane în domeniul științei naturale".
( "Hristos"). Volumul 1.

Dacă creștinii contemporani spune că Isus Hristos a fost spânzurat de un copac (la propriu), dar nu și răstignit - l doare la miezul. Și, bineînțeles, niciun creștin nu ar fi de acord cu acest lucru, deși cu siguranță știe părerea celor mai importanți apostoli în acest sens - Petru și Pavel. Așa au acuzat Petru și apostolii marele preot al Sanhedrinului:

"Dumnezeul părinților noștri l -a înviat pe Isus, pe care l-ai ucis prin agățarea unui copac". (Fapte 5:30)

„Și noi suntem martori ai tuturor lucrurilor pe care le-a făcut în țara iudeilor și în Ierusalim, și că, în cele din urmă l-au ucis prin spânzurare-l pe un copac.“ (Fapte 10:39)

"El Însuși ne-a înălțat păcatele cu trupul Său pe copac". (1 Petru 2:24)

Apostolul Pavel confirmă:

"După ce au împlinit tot ce era scris despre El, L-au luat de pe copac și l-au pus într-un mormânt". (Faptele 13:29)

„Hristos ne-a răscumpărat din blestemul Legii, făcîndu-Se blestem pentru noi, căci este scris: Blestemat este oricine este atârnat pe un copac.“ (Galateni 3:13)

Predicatorii creștini susțin că sintagma „răstignit“ și „spânzurat pe un copac“ - echivalent, din moment ce crucea a fost făcută din lemn. "Dar dacă este așa, de ce creștinii de astăzi nu folosesc expresia reală a Noului Testament" spânzurată pe un copac "? "Poate pentru că" nu exprimă cu exactitate "ceea ce creștinii doresc să considere un lucru evident? - Și pe ce bază acești creștini cred că apostolii Petru și Pavel nu a spus fraza lor „spânzurat de un copac“ corect, surprinde cu exactitate esența?

Anatolie Kuliberda CHRISTIANITATE: O VEDERE DIN PARTEA







Trimiteți-le prietenilor: