Funny limba muntenegreană

Colonelul nu este deloc "fart".

Zagrlim - înseamnă că nu te voi prinde de gât, ci dimpotrivă - îmi îmbrățișez "

Zaednitsa este un cuvânt foarte ridicol, dar sensul său este plictisitor - "comunitate"







Calul Nil este un hipopotam (se pare că hipopotamul nu este ușor!)

Pasajul marin este un "rechin" (îmi imaginez cum țipă muntenegreni după rechin - "oh, tu, câine mare!")

Riblja chorba - pur și simplu "ureche"

Eu însumi, pukla - are un înțeles mai îngrozitor decât credeai - "Sunt nebun"

Eu însumi nu vorbesc despre dezvoltarea mentală, ci despre forma fizică - "Sunt grăsime"

Maniac - un deficit (da, de exemplu, în epoca sovietică, oamenii care au urmărit o lipsă au fost maniacali!)

Burta - „viață“ (amintiți filmul „Ivan Vasilievici“, regele a spus: „Noi, lyubostrastny stomac pustulă sau moartea Cere boierului!“)

Eu însumi sunt dăunător - are exact opusul (!) Înțeles - "Sunt bine, sunt bine"

Materni Yezik este "limba maternă", adică limba pe care mama a învățat-o (nu este clar de ce această expresie a dobândit un alt sens!)

Numele feminin "Dragan" - nu derivă din cuvântul "dragon", ci din cuvântul "dragă", adică dragă

Numele Male „fierbinte“ - atunci când sunteți pe plajă, nu striga la fel de tare ca tine prea cald, și apoi să fie tras imediat orice Muntenegru numit fierbinte;)







Am shetam - nu înseamnă că mă ciocnesc undeva, dar destul de inofensiv "Mă plimb"

Diareea este "mândrie"; etc. "Eu însumi sunt foarte generos" înseamnă "eu sunt o fată mândră"

Shargarepa - morcov; dar merită să te duci într-un alt oraș, și acolo întâlnești deja familiarul "mrkva" în loc de shargarope

Udovitsa - nu înseamnă că cineva a lucrat, este doar o "văduvă"

Ceaiul "Labuda" - era o colecție de plante complet normală cu numele "lebădă"

Eu însumi am strâmbat - înseamnă că nu ești o curbă, ci doar că ești în vreun fel vina

Chowek este un om; probabil de aici avem cuvântul "dude" :)

Pozorishte este un "teatru" complet disperat,

Budala - doar un "prost" :)

Lazh - "minciună" (Dacă cineva se înfurie, atunci, înșeală!)

Pisica este o pisica; și "o pisică în cizme" va fi - "Machak la chizmama"

Numele masculin "Nebojsha" - probabil toate Nebojsha sunt foarte curajoase și nu vă temeți de nimic!

Între Budva și Bar există o așezare "Skocidevoyka"; cu acest loc legat de legenda unei fete care a căzut de pe stânci din cauza iubirii neimpozabile

Mi smorrey - ne-am intalnit (si nimic mai mult!)

Un club nu este o persoană care nu înțelege ceva, ci numai "profunzimea"

Nyushka - botul unui animal

Numele "Ljubitsa" în versiunea prescurtată pare a fi "Buba", care, apropo, este tradusă ca "bug";
Brazenly înseamnă "rapid, ascuțit"

În cartea copiilor despre șoareci întâlnit un caracter neobișnuit - "heap bubashvabats." ceea ce înseamnă "gândacul acasă"

Există un lanț de supermarket numit "Roda"; După ce prietenul nostru, fiind de acord cu privire la următoarea reuniune, ne-a spus, „întâlni din nou la naștere“ și ne-am gândit, „întâlni din nou, ciudaților“ :)))

22. Și încă foarte amuzant arată cuvântul "petrecere" - "murmur"; Aici m-am dus la splash, și apoi soția ta cu o tigaie luptă toată noaptea)







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: