Citește online fântână bakhchsarai autor Pushkin alexandr sergeevich - rulit - pagina 1

Girei se așeză privită; Chihlimbarul în gură fumat; Trandafirul cu servire silențioasă În jurul valorii de chan a fost formidabil. Totul era liniștit în palat; În mod obișnuit, toată lumea citea semnele de furie și tristețe pe fața lui sumbră. Dar domnitorul mândru și-a fluturat mâna: și tot, plecând, ieșiți.







Singur în palatele sale; Mai mult, pieptul lui suspine, inima unui străin este mai expresivă. Atât de turbulente, norii reflectă Golful sticlei neclintite.

Ce mișcă sufletul mândru? Ce fel de gândire este angajat? Rus din nou, în cazul în care există un război, dacă Polonia își asumă dreptul său, [1] Lit dacă există sângeroase, a deschis acolo, în conspirație armată, dacă popoarele Scarecrow munți, lle viclene uneltiri din Genova? [2]

Nu, îi lipsește gloria brutală, Mână obositoare obositoare; Războiul din gânduri este departe.

Deja în haremul său trădare Stesias criminal a intrat, Și fiica de robie, neglijență și captivitate inima Giaura a dat?

Nu, nevestele timide ale lui Girey, nici nu gândesc, nici nu doresc să se îndrăznească, Blossom într-o tăcere nebună; Custodie vigilentă și rece În sânul plictiselii Izmen nu-și dă seama. În umbra închisorii de protecție din Utayena frumusețea lor: Deci, florile arabe trăiesc în spatele sticle de seră. Pentru ei, o secvență plictisitoare de Zile, luni, vară trec Și neînsemnat pentru ei înșiși Și tânărul și dragostea au dispărut. Monotone în fiecare zi, Și încet ceasul curge. Într-un harem, lenea domnește peste viață; Rareori plăcerea clipește. Soția lui Mladen, într-un fel dorința prost inima, am fost rochii curvy, jocuri de plante, conversații, sau atunci când zgomotul apei vii deasupra lor jeturi transparente în răcoarea sicomori roiuri dense plimbare ușoară. Între ei se duce eunucul rău, Și fugi în zadar: Ochii și urechile lui geloase Urmează tot ce urmează tot timpul. Ordinea lui este veșnică. Voința hanului este singura lui lege; Porunca sfântă a Coranului nu respectă cu strictețe. Sufletul său nu cere iubire; Ca o statuie, el suferă ridiculizare, ură, reproș, farse insultă indecente, cereri de dispreț, ochii timid, și suspin moale și susurul unui languros. El cunoaște caracterul femeii; El a simțit, cu toate acestea, el arcuri și pe libertate și în captivitate: o privire blanda, lacrimi Twit prost nu are nici o putere asupra sufletului său; Nu le mai crede.







Împărțind lumina Vlas, Pe măsură ce tinerii captivi merg Bathe în orele fierbinți, Și valurile se toarnă în cheie Pe frumusețea lor magică, Îngrijindu-și îngrijitorul inevitabil, El este aici; el vede, indiferent, Prelestnits roșu gol; El călătorește prin harem în întuneric noaptea. Trecerea încet pe covoare, către ascultător fură ușile, de la pat până la cutie trece; În grija veșnicelor, soțiile lui Chan Luxosul urmărește un vis, Nopțile ascultau bâlbâi; Respirația, suspinul, cea mai mică emoție - Toate notează cu lăcomie; Și durerea celui al cărui șoaptă a adormit Un alt nume a sunat Sau un prieten al unei gânduri binevoitoare Vicious avea încredere!

Mintea lui Giray este plină de tristețe? Chubuk în mâinile lui este stins; Real, și care nu moare să râdă, La ușa semnului așteptând eunucul. Există un conducător ghicitor; Înainte de el, ușa este larg deschisă. În tăcere, merge la casa râvnă. Până de curând, soții minunate.

așteptând blithely Khan fântână În jurul jucausa pe covoare de mătase Onet o mulțime de șezut și zburda cu bucurie copiilor privit ca un pește în adâncimea clar în partea de jos a mers de marmură. În mod intenționat, în partea de jos a altor cercei de aur Ronny. În jurul sclavului, Sherbet purta un cântec parfumat Și cu o melodie plină de inimă și plăcut Deodată au anunțat întregul harem:







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: