Rugăciunea lui Tengri

Rugăciunea lui Tengri
De dragul vieții, ea a fost pentru totdeauna,
De dragul casei, ca să rămână fermă,
Conform obiceiului, inventat de om
Strămoș al vârstnicului,
Vă închinăm cu capul și umerii!






Fie ca rugăciunea noastră să ajungă la Creatorul Alb!
Ne rugăm pentru zile și nopți,
Rugăciunea noastră să ajungă la palatul tău!
Înainte de Marele Dumnezeu! Oh, Tengri!
După obiceiul bătrânilor, am venit la munte,
Ne adresăm, un birț alb, pentru noi înșine,
Tu, având o scoarță de argint,
Tu, având un vârf cu nouă ramuri!
Nu tăiați o singură rădăcină,
Te-au săpat de pe pământul negru,
Le-am adus la vârful muntelui, unde zăcea zapada,
Te-ai saturat si ai adus.
Ne plecăm în cap și în ambele umerii,
Ne plecăm și ne supunem.
Fie ca rugăciunea noastră să fie ascultată sub cer,
Fie ca ei să o audă în acea parte,
Pe partea unui palat clar ceresc!
Fie ca zeii albi, copii ai Creatorului, să ne audă!
Am aplecat piciorul drept al unui miel alb,
Avea obrajii negri cu înghețuri albe.
De trei ori ne-am dus în jurul mesteacanului bogat,
Frunze de aur în apropierea mesteacanului.
Ne-am sacrificat, i-am tăiat stomacul,
Fie ca sacrificiul nostru să ajungă la marii zei!
Lasă victima din partea cealaltă să vină la viață,
Pentru zei albi! Oh, Tengri!
Pentru locuința poporului său,
Din motive de iarbă verde care crește pe pământul negru,
De dragul ierbii, care este mâncat de bovine înalte,
Oh, Tengri. Nu ne lăsa în ceață de iarnă!
De dragul de a nu sufla vânturile rele,
Pentru ca nici o nenorocire să nu ne fi surprins,
De dragul pământului negru
Viața era strălucitoare,






O iarbă verde a crescut! Oh, Tengri. Fii mereu!
Pentru ca împăratul ceresc să lase ploaia,
Vă întrebăm. Fie ca ei să audă despre cererea din cele nouă ceruri!
Fie ca cei noua creatori, liderii cererii,
Conducătorii lumilor voastre! Oh, Tengri!
Pentru a avea o forță neobișnuită,
Pentru ca viața să fie umplută cu semnificație,
Cerem conform obiceiului zeilor mari și minunați,
Fie ca ei să audă rugăciunea noastră de la vârfuri înalte!
Din motive de a avea capete albe,
Și dinții sunt puternici, ca un armasar,
În conformitate cu obiceiul bătrânilor mari și mândri,
Am sacrificat un miel negru.
Eliberând entrails sale sub un mesteacan bogat,
Sub un copac de mesteacăn cu frunze de aur,
Nu se tem de înghețurile severe negre,
Cu ochi mici, negri, vulpi.
Sub cerul albastru, pe pământul negru,
De pe pământul neagră,
De la marginea pământului, pierdut în ceața neagră,
Am ridicat în palatul împăratului ceresc al rugăciunii.
Noi sacrificăm marilor zei,
Pentru ca oamenii să nu înceteze să mai trăiască pe pământ,
Ajutați-i pe Reds, Blackheads
Creat de vierii voștri!
Să vină sacrificiul nostru la tine! Oh, Tengri.

(Am auzit că aceasta este o traducere din limba turcă, poate cineva să aibă originalul?)

Ut Anabiz, si'a korban birbbez, kabul it!

Um Anabiz, a fost creată barja kaigylaryas,

Husrtle-Uylari a fost creat, yaman chirloddin,

Zrr Nurlardan este ineficient, arcul!

B'yek Trem! Atam minat! Gaseste unghiurile de yalvara!

Kњk Tђћrem! Sinek koche kute, kkdrtej arsyn!

Comoara este mizerabilă! Yru boden! Uyanygyz, uyanygyz!

Kṣn tudy, a venit la fum, yaz kilde!

Ouch, Thyrem! bozyldym ohn, bozyldy tormysh,

Trecerea Igegenului, a lui Yolalar,

Тśrek тњрђлђр кыерсытылды! Тśrek бљдњн,

Tatăl bądąn bąlgenelekkђ tśep bar, юкка чыга.

Kąrђmђђђ, n, ishetelmђgђn yau klu.

Oli Temir! Izge Koyash! Ata-Baba Yalaret!

Izge tau Iyase, Kazan suyayse, izge chishmyi Iyase!

Kuch biregii, kyulyk biregez, zirak akyl,

Bearega albă este albă. Bezk a yul korcreteres!

Kotkarygz bu bu kara-gylican, bu talaudan,

Chistartygiz yavyz yialdrd.

Kiryam, catea - tynych bulsyn!

Ilem, apropo - imin bulsyn!

Îndreptați-vă - yoldashim bool!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: