Translația șanselor, pronunția, transcrierea, exemple de utilizare

probabilitate, șansă, șansă, întâmplare, risc?

substantiv ▼

- accident; caz

rare [șansă fericită, neașteptată] - eveniment rar [nefericit, neașteptat]






din întâmplare - accidental
de o șansă norocoasă
cu ce șansă? - Care sunt destinele tale?
este el, în orice caz, în spatele acestei scheme? - Nu, din întâmplare, a prezentat acest plan?

- oportunitate, oportunitate

o șansă de a face ceva. - o oportunitate / oportunitate / de a face ceva.
pentru a avea șansa de a face ceva. Să ai șansa de a face ceva.
să pierdeți / să pierdeți / șansa - să pierdeți ocazia / oportunitatea /
pentru a arunca o șansă
pentru a da smb. pentru a da / a da smb. o oportunitate

- noroc, noroc, fericire

șansa nu poate fi calculată - pentru șansa norocoasă / pentru noroc / nu poate fi numărată
să-ți iei șansa cu ceva. Să-ți încerci norocul.

- șansă, probabilitate, oportunitate

pentru a avea o șansă bună de o șansă
să existe o mică șansă de succes
nu cea mai mică speranță / fantoma unei / șanse
există doar o șansă că te va ajuta - este posibil să te ajute
există speranță [fără speranță] pentru succes

jocuri de noroc - jocuri de noroc
este șansa unei vieți - un astfel de caz (norocos) se întâmplă o singură dată într-o viață
numărul nouă este șansa mea - puneți pe al nouălea număr
nu putem lua nici o șansă - nu putem risca

- biletul loteriei (adesea caritabil)
- Book. soarta; vicisitudinile soartei

a fi poet. nu așteptați favoruri din soartă
zăpadă de șanse - lovituri de soartă
să suporte șansele de avere - să suporte toate vicisitudinile soartei
toate schimbările și șansele acestei vieți muritoare - toate vicisitudinile și accidentele vieții noastre perisabile
șansele sunt că el a auzit deja știrile - este foarte posibil ca această știre să fi ajuns deja la el

adjectiv ▼

șansă întâlnire
coajă de șanse. lovirea accidentală a proiectilului; accidental prins proiectil

verbul ▼

Să șansăm
pentru norocul cuiva

- să se întâmple accidental

Chance că a pierdut - sa dovedit că a pierdut
am dat seama că atunci când a venit, nu eram acasă
Am trecut prin accident când a căzut
dacă mă întâlnesc să-l găsesc - dacă mă întâmplă să o găsesc

- (pe, peste) poticneste accidental; descoperi, găsi






Am dat peste un vechi prieten într-un bar - într-un bar am întâlnit accidental un vechi prieten
la bratul omenesc - nu te scuti; risca un cap

Expresii

orb șansă
chiar șansă - șanse egale, oportunități egale
o șansă corectă
ultima șansă - ultima șansă
doar șansa este singura șansă
șansă sportivă
o mică șansă de succes
câștiguri de șanse - achiziții aleatorii
element de șansă
joc de noroc pur

Utilizați căutarea pentru a găsi fraza sau pentru a vedea totul.

Șansele l-au condus la Londra.

Cazul la adus la Londra.

Ne-am întâlnit întâmplător.

Ne-am întâlnit întâmplător.

Nu face asta.

Nu pierdeți această ocazie.

A tras la șansă.

El a profitat de ocazie.

Am fost îngropat în Oxford Street.

Am intrat accidental în ea la Oxford Street.

Am decis să nu șansăm norocul nostru în furtună.

Am decis să nu încercăm norocul în furtună.

Am decis să rămân unde eram. Nu am putut fi văzut.

M-am hotărât să rămân pe loc: era imposibil să recunosc că mă vor vedea.

El și-a dat sansa.

Și-a pierdut șansa.

Dă-mi o șansă să-ți explic.

Dă-mi o șansă să-ți explic.

Ca o șansă ar fi, o dată când am vrut să o văd, nu a intrat.

Așa că sa dovedit că doar când am vrut să mă întâlnesc cu ea, ea nu era în locul ei.

Pokerul este un joc de noroc.

Pokerul este un joc de noroc.

Sa întâmplat doar din întâmplare.

Sa întâmplat doar din întâmplare.

Aceasta este șansa unei vieți!

Această șansă cade o dată într-o viață!

Nu aveți o fantomă de șansă.

Nu aveți nici cea mai mică șansă.

Un om "casual" este unul dintre modurile de viață este cu totul sportul de șansă.

O persoană frivolă este una a cărei cale de viață este supusă voinței hazardului.

Orice șansă de cafea?

Vrei o ceașcă de cafea? Poate o ceasca de cafea?

Voiam doar o șansă de odihnă.

Voiam doar să mă odihnesc.

Fata avea șansa de a scăpa.

Fata nu avea nici o șansă să scape.

Luați toate șansele care vin împreună.

Utilizați orice oportunitate disponibilă.

Veți avea șansa de a vă da cuvântul.

Veți avea totuși ocazia de a vorbi.

Ryan va fi în alegerile din luna următoare, dar șansele sale nu sunt bune.

Ryan luna viitoare va fi un candidat la alegeri, dar șansele sale de a câștiga sunt foarte mici.

După ce am pierdut 20.000 de dolari în ultima mea afacere de afaceri, nu am nici o șansă de data asta.

Deși nu mai jucase niciodată, era pregătită să-și încerce norocul (adică să riște, făcând ceva care ar putea eșua).

Există o mică șansă de ploaie.

Există o mică șansă de ploaie.

Sunteți dnă Grant, în orice caz?

Ești deloc întâmplată doamna Grant?

o șansă de a întâlni oameni asemănători

șansa de a întâlni oameni asemănători

Echipa are încă șansa de a lega.

Echipa are încă o șansă de egalitate.

Ei bine, îmi dă șansa de faimă!

Ei bine, la revedere, șansa mea de a deveni faimos!

N-am avut nici o șansă să despachetez încă.

Încă nu am avut ocazia să despachetez.

El și-a pierdut șansa de promovare.

Și-a pierdut șansa de promovare.

Exemple de așteptare pentru traducere

el nu a avut nici o șansă să crească grațios

hoțul de rugăciune.

Există o mică șansă de soare în vest.

Pentru a adăuga o opțiune de traducere, faceți clic pe pictograma, în dreptul exemplului.

Posibile cuvinte rădăcină

șanse - riscante, periculoase
chanc - riscant, fericit, de succes, nesigur
mischance - eșec, accident
întâmplător - aleatoriu

Forme de cuvinte







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: