Citiți istoria literaturii mondiale

În cazul în care literatura de cavalerismului în fața noastră au fost personajele și acțiunile, în mod deliberat a mers dincolo de obișnuit, - curajul excesiv, toate consumatoare de dragoste, pericol extrem și aventură în fabliaux prea mult exagerate. Dar aici este lăcomia excesivă, prostia impenetrabil pofta nemaiauzit, lașitate, fanfaronadă, untidiness, sadism.







Afacerile de dragoste ale eroilor sunt descrise în mod deosebit în mod voluntar. Printre participanții la aceste relații amoroase, care sunt explicate interesant, sincer, uneori chiar nepoliticos, probabil, în primul rând - tot felul de fețe bisericești. Ei sunt fericiți să se tragă în spatele credincioșilor oameni drăguți și să-i instruiască pe soții lor excitați. Cu toate că astfel de poznele nu primesc întotdeauna departe, cu toate acestea cura, capelani, clerici, monahi (de exemplu, fabliaux „Pop în recipientul de sub grăsime“), de multe ori a moralei ca stări povestushki distracție ingeniozitate și femei destrăbălate senzualitate, cum ar fi în fabul "Cum se credea că Villain murise":

Dar vă spun în concluzie,

Ce să creadă o femeie atât de orb -

Și nesăbuit și ridicol.

(Tradus de S. Vysheslavtseva)

În fabulele franceze, doar o notă de condamnare a femeilor, acest "vas de viciu", care va domina multe monumente ale literaturii orașului la sfârșitul Evului Mediu, a fost audiat uneori. Dimpotrivă, într-un număr de fabule - și ele formează un strat foarte vizibil - drepturile iubirii adevărate, dragostea contrară părerilor de clasă și religioase sunt menținute.

Citiți istoria literaturii mondiale

Foaia manuscrisului "Despre Villan și soția sa"

XIII-lea. Paris, Biblioteca Națională

În „Le Aristotel“ Henri d'Andeli (în ciuda numelui, toate stilul acestei lucrări este adiacent la fabliaux gen), care descrie modul în care metoda simpla iubita lui Alexandru a fost capabil să captiveze filozoful Stern, și, astfel, se dovedesc a-i o forță irezistibilă a sentimentului de iubire, Acesta concluzionează:

Cel în care înțelegerea este o particulă,

Lăsați speranța să nu se mărească

Inimile îndrăgite de imbracaminte







Și din dragoste să ne întoarcem.

Referindu-se la nenorocirea ei.

Nu există dragoste asupra puterii noastre, -

Separarea de la dulce va epuiza,

Și totuși el va primi dragostea lui!

(Traducere de V. Dynnik)

Primul spune despre dragostea pasională a unui cavaler sărac către fiica unui domn feudal bogat și puternic. Tatăl fetei nu este de acord să trimită fiica lor la un om sărac, care are totul și o proprietate - un vechi de arme, dărăpănată bunicul lui castel cal atât de bine. Unchiul tânărului nu-i mai deranjează mai întâi să-și refuze terenurile bogate în nepotul său, dar apoi decide să aibă o soție tânără frumoasă. În cazul în care o situație similară într-un roman sau le tânăr cavaler prin forța armelor (sau, cel mai rău caz, o vraja), dar s-ar fi luat o mireasă. În fabliaux diferit: cavalcade nocturne descrise humorously, Wade prin desiș de pădure la capela rurale, unde va avea loc nunta, se rătăcește, iar ea intră în castelul iubitei sale. capelan locală le încoronat în grabă, și domnul puffy nu are nici o alegere, ci de a recunoaște căsătoria fiicei sale. Aici dragostea câștigă, dar numai datorită unei coincidențe neașteptate a circumstanțelor.

În fabuloasa "Pungă a minții", soția unui comerciant frivol, prin răbdare, devotament și curaj, îi îndepărtează pe soțul său de atracția distructivă a fetelor. Ca urmare, comerciantul este convins că soția sa credincioasă iubește cu adevărat, dezinteresat, că, în ceea ce privește iubitul, ea iubește numai cadouri scumpe și monede de apel. Fablia se termină cu condamnarea curvelor venale și glorificarea soțiilor cinstite:

Dragostea legii soției este puternică,

Proaspăt, ca și iedera.

De ce confortul este dubios

Privind pentru tine de la cuties de aceia,

A căror mângâieri sunt înșelătoare și rușinoase,

Da, și rușine pentru un bărbat?

Și cât de lacomi sunt aceste crumbs!

Sunt lacomi decât o pisică obraznică.

Nu te aștepți la ajutor de la ei,

Chiar în fața lor arde.

Din acești criminali există multe necazuri,

Și soțiile să nu le schimbe nici o urmă.

(Traducere de V. Dynnik)

Aproape de mitul german Schwank, format în genul de producție a literaturii urbane în secolul al XIII-lea. Fablia, care sa răspândit rapid dincolo de cultura franceză, a exercitat o influență puternică asupra lui Schwank, dar nu și-a schimbat culoarea locală, manifestată într-un limbaj deosebit de suculent și nepoliticos, în versurile populare.

Cel mai semnificativ reprezentant al genului a fost austriacul Stricker (a murit în jurul anului 1250), care a scris, de asemenea, luptători de arme. În poemele sale, este recreată o imagine largă a vieții societății germane. Poetul a denunțat cu îndrăzneală atât clerul, cât și cavalerul, privindu-l din punctul de vedere al poporului asupra căruia conduc. Cea mai remarcabilă lucrare a lui Stricker este ciclul Schwank, cunoscut sub numele de "Pop Amis", în centrul căruia se află imaginea unui vesel și vesel preot. Trebuie notat aici nu numai încercarea de a crea un grup de lucrări, bazate pe situațiile tipice realității feudale germane, dar și pe imaginea preotului Amis. Aceasta este o majordomă veselă și strâmbă, pentru care cozile sunt doar o acoperire convenabilă pentru interese și gusturi foarte seculare. Un înșelătorul și un păcătos, pop ridiculizează frații spirituali precum și peste adunare, loial ei ascultare. Instalați de părere că, în acest fel, există caracteristici asociate cu poveste populară satiric și conducând apoi la imaginea Till Eulenspiegel - erou gay low povești și fabule zâne germane și olandeze, din care în cele din urmă sa ridicat la carte oamenilor celebri ai secolului al XVI-lea. despre Thiele, dedicat în întregime acestui personaj iubit al epicei folclorice a ținuturilor germane.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: