Site-ul web ortografic despre poloneză și poloneză

Site-ul web ortografic despre poloneză și poloneză

Ortografia limbii poloneze este destul de simplă, cel puțin în comparație cu limba rusă. Polonezii scriu cuvintele în timp ce auzi și pronunță. Vocalele într-o poziție slabă (nu sub stres) nu se schimbă.







Cu toate acestea, în plus față de literele obișnuite ale alfabetului latin din grafica poloneză, există semne specifice și combinații de litere, care ar trebui discutate în detaliu, deoarece acestea sunt cel mai adesea întâlnite dificultăți în scris.

Graficele grafice

Dacă ne uităm cu atenție la alfabetul polonez, vom vedea acolo câteva scrisori cu superscripts și indici: o "coadă", o linie, un punct. Aceste scrisori transmit anumite sunete:

  • - sunete nazale [el], [ohm];
  • ę - sunete nazale [en], [em];
  • č - soft [h '];
  • ł este un solid [l], care, atunci când este pronunțat, este aproape de [c], sau-scurt în bielorusă. Observați că l (fără o cratimă) este întotdeauna pronunțat semi-moale - [l '];
  • - soft [n '];
  • - - [y];
  • ś- sunet moale [w '];
  • ź - moale [з '];
  • ż este un solid [g].

Diggraphs (dwuznaki) sunt combinații de două litere care servesc la transmiterea unor sunete. În limba poloneză există 7 digografe:

Deci, dacă există c și z în cuvânt, această combinație nu este citită ca [ts], ci ca un sunet solid [h]. Literele din apropiere s și z nu sunt citite individual, dar transmit un sunet [w].

Digraph rz denotă un singur sunet consonant: exprimat [w] sau surd [w]. Dacă rz se află într-o poziție puternică (la începutul cuvântului, după vocale și consoane exprimate), atunci el este pronunțat ca [x]. De exemplu: morze (mare), rzecz (lucru). Și într-o poziție slabă (după consonanții surzi și la sfârșitul cuvântului) rz este citit ca [w]: krzyk (cry).

Cu toate acestea, în unele cazuri această regulă nu funcționează, iar combinația rz reprezintă două sunete [p3]. Aceste cuvinte trebuie să fie amintite:

Zmierznąć (respins);

Desemnarea sunetelor de consonanță moi în poloneză

Există 2 moduri de a desemna sunete consonante moi pe o literă.

  1. Cu ajutorul unei liniuțe (kreski) - la sfârșitul cuvântului și înainte de alte sunete consonante. Pentru a face acest lucru, se utilizează literele ç, ń, ś, используются:

Mai mult, ci = ci, ń = ni, ś = si, ź = zi.

Scrisoarea i. în picioare între două consoane, înseamnă sunet. în timp ce moliciunea consoanței nu este indicată în litera: wina (vin), kino (cinema), zima (iarna).

Amintiți-vă! În poloneză, scrisoarea nu pot rezista după t, d, cz, dż, r, sz, ż, rz, deoarece sunt întotdeauna solide. Cu astfel de cuvinte vă scriem. O excepție sunt doar câteva cuvinte împrumutate, de exemplu dżinsy.







Fiți atenți! Când apare litera i după s, c, z, aceste consoane sunt citite puțin diferit. Un singur s dă un sunet [c], iar combinația lui si este pronunțată ca [shi], c [q] merge la ci [chi] și z [s] la zi [zh]. De exemplu:

Verificarea cuvintelor împrumutate

În poloneză, spellingul original al cuvintelor împrumutate este adesea păstrat. În primul rând, aceasta se referă la numele propriu-zis (numele și prenumele persoanelor, denumirile geografice), niște termeni internaționali. Pentru a nu fi confundat, ortografia și pronunția acestor cuvinte este mai bine să se uite în dicționar. De exemplu:

Cu toate acestea, unele cuvinte utilizate împrumut frecvent sunt scrise în conformitate cu regulile grafice poloneze:

Sau au o dublă ortografie. De exemplu: adadżio-adagio (adagio).

După cum puteți vedea, ortografia cuvintelor împrumutate este o pădure întunecată. Nu are sens să căutați un fel de logică, dar e mai bine să verificați cu dicționarul. Deoarece, de exemplu, multe nume geografice în limbile poloneză și rusă sunt scrise și pronunțate în moduri diferite.

Ortografia literelor care denotă același sunet

În poloneză, diferite litere pot denumi un sunet. Cum să nu faci o greșeală în a scrie un cuvânt?

Ambele litere sună ca [y], însă u reprezintă sunetul original [y], iar litera ó se află în locul sunetului vocal [o]. Acest lucru devine vizibil atunci când forma cuvântului este schimbată (alternând Ó // o, mai rar ó // e, ó // a). În plus, în limbile rusă belarusă sau ucraineană, în cuvintele similare în sunet, în locul acestei scrisori, de asemenea, o, e sau a sunt scrise. De exemplu:

Podróż -droga (călătorie - rutier);

Studiować -studiuje (remiză);

Rysować -rysuje (remiză).

Cu toate acestea, există o serie de cuvinte în limba polonă în care litera o este localizată în locul sunetului în limba rusă. Regulile ar trebui să fie scrise -. dar aici vine litera u. Amintiți-vă de ortografia acestor cuvinte:

Este demn de remarcat faptul că în multe cuvinte ruse litera h corespunde unui sunet exploziv [um] - umor - yo mor, imn - g imn.

În plus, uneori, h poate sta în mijlocul unui cuvânt. În acest caz, această literă se substituie cu g, z, z, dz:

De asemenea, nu uitați că ch poate alterna cu sz, s, ś:

Sunete nazale sau combinații de en, em, on, om

Nu întotdeauna sunetele [ohm], [em], [en], [ea] sunt transmise pe litera cu ajutorul literelor ą și ę. Sunetele nazale sunt pronunțate înainte de fanta consoanelor s, z, ś, ź, sz, z, rz, w, f, ch și la sfârșitul cuvântului. În alte cazuri, avem de-a face cu combinații de o vocală o sau e cu consoanele m sau n. [Ohm] sau [em] sună înainte de b, p; [el], [en] - înainte de d, t, dz, c, cz, k, g; și [el], [en] - înainte de (ci), dź (dzi). Înainte de consoanele ł și l, literele ±, ę denotă pur și simplu vocalele [o], [e]. Nazalul ę, aflat la capătul cuvântului, este de asemenea pronunțat ca [e].

Scrisori ą, ę scriem cu cuvinte de origine poloneză, în limba rusă corespund sunetelor [a], [da], [y], [dy]:

Și, de asemenea, în unele cuvinte împrumutate care au fost învățate de mult timp de limba polonă (de exemplu, flądra, brąz), terminațiile și sufixele următoarelor cuvinte:

  • în substantive, adjective și pronume ale singularului feminin în cazuri acuzative și instrumentale (mojąsiostrę - sora mea, studentką - student);
  • în unele substantive din genul mijlociu singular (cielę, imię);
  • în verbele 1 și 3 ale feței timpului prezent și viitor (idę - i go, idą - go);
  • în participații și în gerunduri (pragnący - willing, idąc - going).

En, em, pe om scriem în cuvinte împrumutate și nu pe deplin stăpânite. În rusă, aceste combinații corespund combinațiilor de sunete [em], [ohm], [en], [it], [an]:

Verificarea literelor mari și minuscule

Atunci când alegem scrisoarea potrivită, respectăm aceleași reguli ca și în limbile rusă / belarusă. Cu toate acestea, există câteva particularități în ortografia poloneză.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: