Caracteristica generală a limbii naționale

Titlul lucrării: Descrierea generală a limbii naționale. Noțiunea de limbă modernă

Specializarea: Limbi străine, filologie și lingvistică

Descriere: Conceptul de limbaj modern. Limba națională este limba națiunii formată pe baza limbii poporului în procesul de dezvoltare a națiunii în națiune. Limba națională este un sistem de mai multe forme de existență a limbajului: limba literară este vorbită și scrisă sub forma varietăților folclorice de limbaj și dialecte.







Mărime fișier: 33.63 KB

Lucrul descarcat: 1 persoana.

Caracteristicile generale ale limbii naționale. Noțiunea de limbă modernă.

Limba națională # 150; limba națiunii, formată pe baza limbii poporului în procesul de dezvoltare a naționalității în națiune. Intensitatea acestui proces depinde de ritmul și condițiile speciale pentru dezvoltarea naționalității într-o națiune între diferite popoare. Limba națională # 150; sistemul mai multor forme de existență a limbajului: limbă literară (forme orale și scrise), ale poporului # 150; soiuri de conversație ale limbajului și ale dialectelor. În procesul de formare N.Ya. raportul dintre limbajul literar și dialecte variază considerabil. Limba literară națională # 150; o formă de dezvoltare care ocupă o poziție de lider, deplasând treptat dialectele care domină stadiile timpurii ale dezvoltării limbajului, în special în sfera comunicării orale. În același timp, încetează formarea noilor trăsături dialectale, iar sub influența limbajului literar, cele mai clare diferențe dialectale sunt înclinate. În același timp, sfera de aplicare a limbajului literar se extinde, funcțiile sale devenind mai complicate. Acest lucru se datorează complicării și dezvoltării culturii naționale a poporului, precum și datorită formei literare a lui N.Ya. formată pe bază de popor, înlocuiește limbile scrise străine oamenilor (de exemplu: latină în Europa de Vest, în mod bisericesc # 150; Slavonă în Rusia). Limba literară națională pătrunde și în sfera comunicării orale, unde dialectul a predominat mai devreme. Cea mai importantă caracteristică a limbajului literar național este caracterul său normalizat. În legătură cu necesitatea de a satisface nevoile din ce în ce mai complexe și diverse ale comunității, datorită dezvoltării literaturii, jurnalism, știință și tehnologie, precum și diferite forme de comunicare orală, intens dezvoltată și îmbogățită cu sintaxa și vocabularul sistemului limbii literare naționale. În epoca societății burgheze limba standard național strat predominant servește, în principal societate (adică a format o parte). populațiile rurale tind să continue să folosească dialecte, și în orașe cu o limbă literară concurează koine urbană.

Noțiunea de limbă modernă.

Modernă rusă în sensul exact al cuvântului # 150; limba 90 # 150; secolului al XX-lea. Acest lucru este indiscutabil, dacă ținem cont de cea mai mobilă "parte" a limbii # 150; vocabularul său. Broker, marketing, privatizare, cec de privatizare, scoop (despre o persoană caracterizată de ideologia sovietică), sponsor # 150; cuvinte care nu au fost în discursul nostru, în limba noastră încă din 80 # 150; a secolului actual.







În vocabular, care este folosit la începutul anilor '90 # 150; agențiilor, multe cuvinte (și fraze), care nu au știut și nu au putut cunoaște poporul rus a început cu ale noastre și chiar mai mult a secolului al XIX-lea, cum ar fi un monitor, un calculator, o navă spațială, raketodrom, blugi, scufundări, scafandru, Aquanaut, algoritm, badminton , zone fără arme nucleare batiscaf, bikini, hidroponice, proiectant, Intervision și colab., și anume cuvinte legate de numele rezultatelor științifice, tehnice din anii în cauză. Și totul # 150; cea mai mare parte a vocabularului modern, cuvinte și semnificații ale cuvintelor # 150; Cel care este moștenit de limba rusă din secolul al XIX-lea și dicționarele explicative moderne.

În ceea ce privește celelalte părți ale limbii, sau, ca lingviști, nivelurile de limbă, cum ar fi gramatica, este cea mai mare parte (cu excepția anumitor cazuri specifice, snizannyh cu plural nominativ, precum și cu privire la structura de cuvinte individuale) rămâne la fel ca în vremea lui Pușkin. Limba literaturii noastre clasice astăzi cititorul percepe aproape în întregime. Același lucru se poate spune și despre percepția lumii sentimentelor, gânduri, idei, literatura secolului al XIX-lea. Deci există orice motiv pentru interpretarea pe larg a conceptului de "limbă rusă modernă" # 150; ca limbă din timpul activității fondatorului limbii literare rusești, A.S. Pushkin, până în ziua de azi, în orice caz, să o înțeleagă în două moduri: și cum limba # 150; din secolul al XX-lea, și ca limbă de la Pușkin până în prezent.

Și alte lucrări care ar putea să te intereseze

Іz novih makroekonomіchnih pokaznikіv mi rozglyanemo іndeks lyudskogo rozvitku іndeks ekonomіchnoї Svobody că rіven globalіzatsії. Aktualnіst danoї cei polyagaє doslіdzhennya de fapt scho Zaporizhya makroekonomіchnі pokazniki da zmogu complex de Economie tabără oharakterizuvati că rіven Zhittya tієї chi іnshoї Kraina. Rozvitok vsogo suspіlstva zdіysnyuєtsya Nadzvychaina sytuatsia Shvidky ritmul pentru a neobhіdno tehnica pokraschuvati rozrahunku Tsikh pokaznikіv vrahovuvati novі chinniki care factorizarea scho vplivayut pe rіven їh. Обєктом дослідження і індекс.

Răspuns: Figura 2 prezintă versiunea configurației sistemului AFT în care este implementat planul de frecvență. In acest reutilizarea AFL se realizează prin aplicarea metodelor cunoscute de selectare a undelor radio: frecvența direcția de polarizare și propagarea unei scheme de separare în trei etape. Figura 2 Diagrame structurale AFT Elementele diagramei structurale din figura 2 sunt: ​​antena transmisie-receptie A; tranziția P oferind coordonarea alimentatoarelor cu design diferit, în acest caz antena care se potrivește cu.

Calculul încărcăturilor electrice ale tensiunii inferioare a magazinului întreprinderii. Încărcăturile estimate ale atelierelor sunt determinate de puterea medie, ținând cont de factorul de corecție . Sarcini calculate pentru tensiuni sub 1000 V sunt determinate de următoarele expresii: 1. Sarcini de putere la tensiunea de 16 kV P r 2 unde Rust este capacitatea instalată a echipamentului energetic al magazinului kW; Utilizarea factorilor cheie;  factor de corecție; tggg corespunde caracteristicilor factorului de încărcare pentru un anumit magazin.

Depozitarea Vona de la import la import și export la exportul de bunuri. Înainte de export, aveți posibilitatea să: compilați virobleni virocheni chi dobuti v kraїnі; Tovarăvia se ridică de la cordon scho bula zdrobită și o astfel de comuniune a unora dintre ei a fost trasată împotriva controlului de mijloc. Principalul chastka Oskіlki tovarіv în mіzhnarodnіy torgіvlі transportat de transport morskim ca bază rozrahunku tsіn Eksportu că іmportu ia transportuvannya mare. Ca urmare a evaluării în baza dezvoltării, vartinstul exportului de la St. Petersburg este statistic mai dificil decât capitala.

La momentul de timp pentru a ieși din vertex neadsorbanți component semnal Zo de la ieșirea 6 a detectorului de vârf 27 de seturi flip-flop la un stat. Potențialul ridicat la ceasul de ieșire directă pornește generatorul de impulsuri 10. La timpul de ieșire la vârf Z vârf semnal de ieșire component de detector de vârf 6 este de intrare setarea la zero de declanșare 19. Potențialul ridicat cu puterea sa inversat este furnizat la o intrare a porții Șl 7.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: