Noi reguli de transcriere în pașapoarte străine înregistrarea urgentă a pașaportului, biometric

Transliterarea pașaportului

Înregistrarea Programul de pașapoarte, aranjate în așa fel încât inspectorul introduce date numai în limba rusă, și un program de calculator corespunzător efectuează traducerea în mod automat, strict în conformitate cu reglementările relevante. În prezent transliterare GOST arata ca: A / A, B / B, B / V, G / G, A / D, E / E, F / ZH, Z / Z, și / I, K / K, A / L, M / M, N / N, O / O, P / P, P / R, C / S, T / T, U / U, F / F, X / KH, U / TC, CH / CH , Ш / Ш Щ / SHCH, N / Y, E / E, Ю / UI, Я / IA. În acest caz, multe dintre numele în noile pașapoarte străine sunt scrise în mod diferit decât în ​​pașapoartele anterioare - de exemplu, în loc de Viktoriia Viktoriya sau Iuliia în loc Yuliya;.

Noi reguli de transcriere în pașapoarte străine înregistrarea urgentă a pașaportului, biometric
Ortografia numelui și a prenumelui se schimbă uneori dramatic, devine aproape nerecunoscută. O astfel de ortografie nouă a numelor și în special a numelor de familie generează multe probleme pentru cetățenii ruși. Acest lucru se datorează, de exemplu, drepturilor emise anterior, cardurilor de credit, avionului preplătit sau biletelor de tren.













Ce să faci dacă vrei să lași vechea transcriere și nu vrei să te deranjezi cu o grămadă de documente? Conform paragrafului 78 al acestei ordonanțe, este posibil să se păstreze numele anterior - este suficient să se scrie o declarație. La punctul 78 din stările unei comenzi că, în baza unei cereri motivate în scris a unui cetățean, format într-o formă și depusă personal în furnizarea de documente disponibile (pașaport, permis de ședere, viză, certificatul de căsătorie, acte de studii, documente juridice, bancare și alte documente) scris numele și prenumele titularului pașaportului alfabetului latin se face în conformitate cu documentele pe baza deciziilor șef al Serviciului Federal de Migrație din Rusia (în limitele competenței), teritorială corp-lea sau departament efectuarea unui pașaport, sau de adjunctul acestuia.

Declarații de probă :. „Zayavlenie.Proshu, în conformitate cu punctul 78,“ Regulamentul administrativ al Serviciului Federal de Migrație pentru furnizarea de servicii publice de înregistrare și eliberarea pașapoartelor cetățeanului Federației Ruse care confirmă identitatea cetățeanului Federației Ruse în afara teritoriului Federației Ruse, precum și executarea funcției de stat a acestora contabilă ", atunci când creează o nouă formă de pașaport străin, păstrează transliterația de a scrie numele meu în aceeași formă - nume, pentru că scriu un nume în Formularul Anna este utilizat într-un număr semnificativ de documente financiare și juridice, o schimbare care ar atrage după sine confirmarea financiară și de timp substanțial zatraty.V de cele de mai sus, precum și o declarație motivată privind păstrarea vechilor forme de scriere numele, anexați copii ale următoarelor documente: - lista documentelor "

Specialiștii noștri sunt gata să vă ajute să emități un pașaport, precum și să consultați orice problemă care a apărut.

Vă vom ajuta!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: