Serkov Alexander răspunde la întrebarea - de ce Hellas în cartea lui Daniel se numește Grecia

Limba: rusă
Semne fără spații: 2066

Întrebare: Cartea lui Daniel menționează "Grecia". Din câte știu, în vremea lui țara cu un astfel de nume nu era încă. Locuitorii înșiși și-au numit țara Hellas. Numele "Grecia" a venit la noi din vremurile Romei antice. Cum poate fi explicat acest lucru? Cuvântul "Hellas" a apărut în cele mai vechi timpuri. Potrivit învățătorului atenian Apollodor, grecii antici credeau că strămoșul lor era Ellin - fiul lui Deucalion. Copiii lui Xuf, Dor și Aeol au devenit strămoși ai multor popoare elenice.







răspundă:
Da, în cartea lui Daniel se menționează Grecia. Citez: „Țapul - regele Greciei, și cornul cel mare dintre ochii lui este primul rege“ (Daniel 8: 21). „Și el a spus,“ dacă știi de ce am venit la tine acum voi întoarce să lupt cu prințul Persiei:? Și când voi pleca, iată, prințul Greciei va veni „(Daniel 10:20.).
Istoria este după cum urmează: în secolul I î.Hr. e. Hellas a fost cucerit de romani. Ei au început să o numească cuvântul latin "Grecia". De atunci, în întreaga lume, Hellas se numește Grecia, iar locuitorii ei sunt greci. Chiar și după obținerea independenței țării în 1821, anul în care întreaga lume este încă tot sunat-o de Grecia. Astăzi, numai grecii se numesc eleni și patria lor Hellas. Cuvântul original este יָוָן (iavan). Iată câteva texte cu cuvântul: „Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan (יָוָן), Tubal, Meșec și Tiras (Geneza 10: 2). „Pentru ca arcul am îndoit pe Iuda pentru mine, am umplut arcul cu Efraim, și a ridicat pe copiii tăi, Sioane, împotriva fiilor tăi, O, Grecia (יָוָן), și te voi face ca sabia unui bărbat puternic“ (Zah. 09:13). „Țapul - regele Greciei (יָוָן), și cornul cel mare dintre ochii lui este primul rege“ (Daniel 8:21.).






Vedeți, un cuvânt în ebraică: יָוָן - și traduceri diferite: Javan, Ionia și Grecia. Da, când Daniel și-a scris cartea, nu a scris nici Hellas, nici Grecia, a scris: יָוָן (iavan) este o țară în care sunt descendenții lui Javan. Când a fost tradus în limbajul modern, în ziua de azi a fost folosit numele binecunoscut al țării.
De exemplu, m-am născut în regiunea Molotov. Am scris în certificatul de naștere. Dar pașaportul spune deja: regiunea Perm, pentru că orașul Molotov a fost redenumit în Perm. Și, mai recent, regiunea Perm a fost redenumită în regiunea Perm. Și astăzi în documentele scrie deja - regiunea Perm. Exact acest lucru au făcut traducătorii Bibliei, iar în cartea lui Daniel, în special, au tradus modul în care se numește astăzi această țară: - Grecia.

Cu sinceritate, pastorul Alexander Serkov.

Alte știri corelate:







Trimiteți-le prietenilor: