Eliberarea 22

Times (las estaciones del año)

Eliberarea 22

În Spania, ca noi, patru anotimpuri. primăvara (laprimavera), vara (elverano), toamna (elotoñ o) și iarna (elinvierno).







Curios, romanii (losromanos) au avut doar două sezoane: lungi și scurte. Primul a inclus primăvara-vara-toamna, iar al doilea a fost iarna (!). Numele spaniol al vara - verano - vine tocmai din numele sezonului lung al romanilor (ver, veris). Apoi începutul acestei perioade a anului a început să fie numit primo vere. care în latină însemna "prima vară", iar acum în limba spaniolă a devenit primăvara - primavera. Și apoi toamna a primit un nume separat spaniol, din latină auctus - creștere, creștere, pentru că la acel moment totul în natură și-a atins apogeul, maturitatea și a început să recolteze.

Timpul anului în Spania este înlocuit în zilele de echinocțiu sau solstițiu. Echinox (în echinoccio spaniolă) - când ziua este egală cu noaptea (timp de 12 ore) - există o toamnă și o primăvară. Solstițiul (solsticio) are loc în timpul iernii (cea mai scurtă noapte) și în vara (cea mai lungă zi).

Spring. vestibul de vară, este un moment magic în Spania. Zilele devin mai lungi, temperatura ajunge la 21 de grade în centrul țării, la 24 de grade pe coasta de sud. Ziua ușoară durează aproximativ 11 ore. Totul înflorește și puteți începe să înotați!

În cele din urmă vă voi aminti un proverb spaniol. "La primavera, unde poți să faci o lună, să nu vezi nunca păcatului,ño sin racimos, ni el invierno sin nieves y fríos. " (Primăvara nu vine niciodată fără flori, vară fără căldură, toamnă fără viță de vie și iarnă fără zăpadă și frig)

În America de Sud, contrariul este adevărat: când, în emisfera nordică (elhemisferionorte) vară, în emisfera sudică (elhemisferiosur) - iarna. Și când au primăvară - avem toamna ...

http: // www. eltiempo. es / - vremea în Spania și în întreaga lume timp de două săptămâni înainte

TREBUIE SUNTEM DESPRE Vremea Mea

Eliberarea 22
Dacă vi se întreabă spaniolii despre vremea (eltiempo) din Rusia, acesta va suna așa: ¿Qué tiempohaceenRusia?







Cuvântul eltiempo în spaniolă înseamnă "vreme" și "timp". Mai degrabă, primul decât cel de-al doilea. Pentru că în expresiile "Ce oră?" Și "E timpul ..." va folosi lexeme lahora. ¿Qué horaes. Yaeshora.

Poate că deja cunoașteți verbul hacer în sensul "a face" (hago, haces, hace, hacemos, hacéeste, hacen). Dar același verb este folosit pentru a vorbi despre vreme. sub forma a 3 persoane ale singularului:

Hacebuen tiempo. "Vremea este bine".

Hacemal tiempo. - E vreme rea.

Amintiți-vă imediat că adjectivele bueno (bine) și malo (rău) sunt tăiate înaintea genului masculin al singularului pentru a buen și mal. Acest fenomen este numit "apoko pa" (ap ó față).

Este posibil să exprimăm același gând într-un mod mai scurt (fără cuvântul "vreme", deci adjectivele vor fi folosite în versiunea completă):

În același mod, puteți descrie alte fenomene meteorologice (cu excepția ploilor și zăpezii):

Hacefrí o. - E rece.

Hacecalor. - E cald.

Hacesol. - E însorită.

Haceviento. - Este vânt.

Am observat că, după ce se folosesc substantivele hacer, atunci dacă doriți să le întăriți (foarte însorită, foarte caldă etc.), dar trebuie să le puneți în fața lor un adverb multo.

Hace mucho sol. "Este foarte însorit".

Și despre ploaie și zăpadă, vorbim cu ajutorul unor verbe speciale (cum ar fi engleza la ploaie, la zăpadă) - llover. nevar.

Ambii se abate, deci în cea de-a treia persoană a singularului (și anume, forma gramaticală dată este impersonală), aceste verbe vor schimba vocalele din rădăcină la diffonguri:

Iubesc - ploua

nieva - ninge

Cu toate acestea, dacă doriți să subliniați faptul că acum plouă sau ninge în afara ferestrei, este mai bine să utilizați designul cu gerul de estar + gerundio (a se vedea numărul 18):

Está lloviendo. - Va ploua (acum).

Está nevando. - Este ninsoare (acum).

Câștigul este, de asemenea, cu ajutorul unui advero mucho. care este pus după predicat:

Está lloviendo mucho. - Există ploi abundente.

Vorbim despre cloudiness cu verbul estar, dar cu comuniunea (spre deosebire de proiectul anterior):

Estánublado. - Este tulbure. (la nube - nor)

Estádespejado. - Văd.

Și despre ceață - cu o formă impersonală de fân.

Hayniebla. - E în ceață. (există o ceață)

În cele din urmă, la temperaturi se poate răspunde în două moduri: fie cu verbul hacer sau estar (a):

En verano en Madrid cu 30 de grade. - În vara de la Madrid, 30 de grade.

En verano en Madrid están a 30 grade. - În vara de la Madrid, 30 de grade.

Atunci când temperatura este peste zero, nu este necesar să se vorbească în mod special despre acest lucru (este vreme naturală pentru Spania), dar dacă este mai mică - atunci adăugați bajocero

En invierno en Ávila hace 6 grados bajo cero. - În timpul iernii, în Avila, la 6 grade sub zero.

Cine nu știe - Avila se află între Madrid și Salamanca (la vest de Madrid).

Deci, la întrebarea ¿Qué tiempo hace en invierno en Moscú? pot răspunde în siguranță. Hace 20 grados bajo cero. Dacă ei cred. Prietenii mei spanioli nu au putut nici măcar să-și imagineze un astfel de lucru.

Eliberarea 22

Unde să mergem în vacanță de iarnă? În timp ce nu este fierbinte, este timpul să înveți la Madrid!

Dacă vrei să înveți spaniolă. atunci veți găsi o mulțime de resurse utile pe site-ul www. hispanistas .ru (în Clubul care studiază spaniolă).

Până la lansările următoare!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: