Care este sensul "vaudeville" al cuvântului, definirea și interpretarea termenului

Vodevil (vodevil). - Cuvântul vine de la franceza "val de Vire" - Valea Virsky. Vir - râul din Normandia. În secolul al XVII-lea în Franța, cântecele distribuite, cunoscute sub numele de "Chanson de val de Vire". Ele sunt atribuite poeților folk ai secolului al XV-lea - Olivier Basselen și Le Gu. Dar cel mai probabil este doar o desemnare colectivă a unui gen special dintr-un simplu cântec folcloric simplu, de caracter național, de lumină în compoziție melodică, de conținut satiric batjocoritor și legat de originea satului din Valea Vir. Acest lucru poate explica și transformarea ulterioară a numelui însuși - de la "val de Vire" la "voix de ville" ("vocea satului"). În a doua jumătate a secolului al XVII-lea, în Franța au apărut mici spectacole de teatru, care au introdus aceste cântece în cursul acțiunii și de la ele, iar ele însele au fost numite "vaudeville". Și în 1792, la Paris a fost înființat chiar un "Teatru de Vaudeville" - "Teatrul B.". Dintre vaduvele franceze, Scribus si Labish sunt deosebit de cunoscute.






Am avut un prototip de V. a fost o mică operă de benzi desenate de la sfârșitul secolului al XVII-lea. reținute în repertoriul teatrului rusesc și începutul secolului al XIX-lea. Aici aparțin - "Sbitenschik" Knyazhnin, Nikolaev - "profesor Guardian" și "Nenorocirea de antrenor," Levshin - "vaduvi imaginari", The Almaty - "St. Petersburg Gostiny Dvor", Krilov - "Kofeynitsa" etc succes deosebit. a avut operă-B. Ablesimova - "Miller-vrăjitor, un înșelător și un Matchmaker" (1779). „Acest joc, - spune Dramatic Dicționar 1787 - ca atentia instituita din partea publicului, care de multe ori în joc succesiune. Nu numai din audierile naționale, dar și străinii au fost destul de curioși. " În „Count Nulin“ definiția B. Pușkin încă asociată cu noțiunea de arii de operă:






“. Vrei să asculți
O vrăjitoare frumoasă? - Și contele
Cântă.

“. de șase ori, uite - vaudeville
orb,
Celelalte șase au pus muzica,
Alții aplauze când o dau. "

"Chuk-chuk, matusa,
Cernobrov Kohan ".

Shchepkin însuși a jucat în V foarte bine. Au ocupat un loc foarte proeminent în repertoriul său. Plecând în 1834 în turneul de la Petersburg, el trimite Sosnitsky repertoriul său, unde, împreună cu "Vai de Wit", există o mulțime de V.
Aproximativ din anii '40. în V. începe să devină mai pronunțat, apoi în text, apoi sub forma unor bârfe și versete ale unui actor, un element de actualitate și polemică, iar acest lucru are un mare succes pentru public. Bineînțeles că actualitatea în epoca lui Nicolae nu putea depăși neliniștea pur literară sau teatrală (și apoi cu atenție), orice altceva "era strict interzis". În Ladyy, de exemplu. "La bărbați, un înger nu este o soție, acasă cu soțul ei este Satana". Cântarea cântă:







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: