Originea cuvântului ciorapi

Cuvântul „colanti“ este de origine cehă și destul din greșeală a intrat în limba rusă. livrările cehoslovace de dresuri în URSS a început în 1950, a stat pe numele produsului „punchohove kalgoty“ Potrivit „kalgoty“ Cehă - este pantalonii, și „punchohache“ - ciorapi. Consumatorii sovietici au decis că "kalgoty" este numele produsului. Treptat, în timp, „kalgoty“ sa transformat în „colanti“, iar apoi în „ciorapi“.







Familiar la urechea noastră cuvântul „dresuri“ cel mai bun exemplu de modul în care să se stabilească în jos poate perceput greșit cuvinte. Lucru este că „pantalonii scurti Chulkovo“ evident, nu a plăcut de jugul sovietic și fashionistele. Și când sora Cehoslovaciei la acel moment a fost cuvântul „chilot“ colanți plecat. Deși, că este cuvântul dresuri blocat, există o eroare. Pentru că dacă te uiți în limba cehă, pantaloni (bine în înțelegerea noastră de dresuri) sunt numite „punchohache“. Există chiar și în legătură cu sunetul limbii ucrainene: panchohi tradus ciorapi. Deci, în Cehoslovacia aceste pantaloni sunt numite „kalgoty punchohove“, dar cuvântul principal nu a fost kalgoty și punchohove, dar se pare dificil de a percepe cuvântul a fost pur și simplu înlocuită cu mai ușor: a fost apoi transformat în colanți kalgoty.







Un cuvânt ca "chilot" a fost pompat în limba noastră rusă din limba cehă. În limba cehă, acest cuvânt sună "kolhoty", iar în traducere înseamnă "pantalonii mici". În Rusia, chilotul a apărut în secolul al XX-lea, sau mai degrabă în a doua jumătate. Și pentru o lungă perioadă de timp au fost numiți "pantaloni de îmbrăcăminte"

Dar cum au fost inventate ciorapi:







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: