Câte - n - într - un cuvânt - o varză

când avem un adjectiv. apoi vom scrie o singură literă H: lapte acru (quassheny, etc.);

dacă avem o împărtășanie pasivă înaintea noastră. apoi vom scrie două litere H: kvasshennaya (kvasshenny, etc.).







Întreaga dificultate constă tocmai în a determina în mod corect când și unde este adjectivul înaintea noastră și când - participiul. De aceea am studiat sintaxa în școală: frază, propoziție și alte subiecte plictisitoare.

Adjectivul răspunde la întrebarea "ce?" și în propoziție acționează ca o definiție. Atunci când imaginea este atât de simplă, atunci scrisul trebuie să-l ajute:

Comuniunea poate fi distinsă de un adjectiv verbal numai prin prezența cuvintelor dependente de ea. adică dacă avem un rând implicat:

De îndată aș vrea să observ că participatul "kvasshenny" este folosit foarte rar în limba rusă.

În cuvântul "sauerkraut" se pot scrie una sau două litere H, în funcție de textul în care este scris acest cuvânt. Dacă acest cuvânt are un prefix (fermentat) sau un cuvânt dependent (kvassenny într-un butoi), atunci acesta va fi un participiu și vom scrie în el NN. Dacă el nu are un prefix și un cuvânt dependent, atunci acesta va fi un adjectiv verbal și vom scrie în el un H. Să dăm exemple. În magazin, varza de varză costă 40 de ruble pe kilogram (cuvântul nu are cuvinte dependente, deci scriem un H). Iubesc foarte mult varza (cu cuvântul "varza" exista cuvinte dependente "calea bunicului", deci scriem doua NN).







Întrebarea nu este simplă, deoarece în acest caz există ambele variante de scriere în limba rusă. Dacă acesta este un adjectiv obișnuit, atunci litera "n" va fi una. Dacă acesta este sacramentul, atunci scriem de două ori "n".

Sarcina este de a determina, cu ajutorul acestui context, ce fel de discurs este la fel. Dacă cuvântul versat are un dependent, atunci este sacramentul. De exemplu, "acru într-un butoi de varză" și "varză delicioasă". În prima frază vedem gerundul, deoarece din cuvântul "acru" se poate pune o întrebare la cuvântul dependent de "butoi" (kvasshennaya unde? - în butoi). În al doilea caz, nu există cuvinte dependente, deci este un adjectiv și litera "n" este una.

Adjectivul lui Sauvaged este utilizat de obicei în combinație cu substantivul Varza: Nu este nimic mai delicios decât varza. Cuvântul Quashena se dovedește a fi un adjectiv verbal, obținut din verbul Quasit. Adjectivul este caracterizat de sufixul EH, dacă este derivat dintr-un verb neimprimat, ca în cazul lui Quasit. Este mult mai ușor în cazul verbelor cu prefixe, de exemplu, Cantaloupe. În acest caz, atât participiul cât și adjectivul vor fi înregistrate ca perekvashenny.

Comuniunea este aceeași cu cea a lui Quashen, scrisă conform tuturor regulilor de formare a participărilor, cu sufixul ENN, și se caracterizează prin prezența unui cuvânt dependent.

În plus, dacă există o expresie stabilă, cum ar fi Sauerkraut, atunci se folosește un adjectiv și nu un sacrament: am o aromă plăcută de varză.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: