Ce înseamnă expresia - nu tăiați lemn de foc

Expresia REDUCE FIRE inițial inițial a avut o influență directă asupra lemnului de foc.

A apărut în regiunile Marii Mari din Rusia sau mai degrabă în satele de pe Don.







Lemnul de foc a fost numit lemn de peri și cenușă căzut, care a rupt ușor, nu a trebuit nici măcar să fie tăiat cu un topor,

ca de obicei lemn de foc. Gazda însăși spargea foarte lemnele de foc pe genunchi, pentru a inunda soba (iar sobele erau construite în staniți nu în casă, ci în curte). Vasele erau subțiri, se rup ușor, dar era neuniform, iar lemn de foc de diferite lungimi era produs - lung, apoi scurt, în general, ciudat.







De aici au apărut expresii figurative "au făcut, ca un derviș rupt"; "Ei bine, am spart lemnul de foc!"

De-a lungul timpului, fraza colapsul lemnului de foc și-a pierdut semnificația directă și a dobândit o nouă, portabilă, ca aceasta: a face ceva într-un mod straniu, ciudat, neobișnuit. În această semnificație generalizată, această expresie a apărut pentru prima dată în "Cartea memorială a provinciei Voroneț pentru 1892".

Comunicarea largă a oamenilor din diferite zone ale țării noastre, în special în timpul Marelui Război Patriotic,

a condus la răspândirea rapidă a acestei cifre de afaceri precise în întreaga țară, iar semnificația originală, literală a expresiei a fost deja uitată, pierdută. Adevărat, a fost păstrat în dialectele Don.

Acum, această frazeologie este folosită în sensul de a face o mulțime de lucruri stupide, făcând greșeli brutale. În cea mai mare parte, însă, are o nuanță glumă sau jucăuș-ironică.

De exemplu. Ei bine, frate, și ai spart lemnul de foc!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: