Duneva Yu

Direcționarea
În studierea acestui subiect, vă:
învăța

  1. ceea ce înseamnă o imagine a lumii în descrierile lingvistice ale limbilor;
  2. cum a apărut noțiunea de imagine lingvistică a lumii;
  3. cum și ce înseamnă expresia "caracter", "ecologie" și "genealogie";
  1. utilizați termenul "imagine a lumii";
  2. Să acorde atenție ideilor lumii ascunse în limbă;
  3. alcătuiesc un "portret" al cuvântului, folosind informații din dicționare, inclusiv resurse lingvistice de internet;

să se concluzioneze că,







  1. modul în care imaginea lumii este legată de viața spirituală a poporului;
  2. modul în care imaginea lumii reflectă caracterul național al poporului;
  3. ca limbă nativă, formează ideile unei persoane despre lume;

experimentează-te înăuntru

  1. înțelegerea sensului direct și portabil al cuvintelor;
  2. lucrul cu texte;
  3. explicarea unităților frazeologice și atitudinea lor față de reprezentarea poporului.

Lecția de epigraf (pe tablă)
Limba reflectă un anumit mod de percepție și organizare a lumii - "imaginea lingvistică a lumii". Totalitatea ideilor despre lume, încheiată în sensul diferitelor cuvinte și expresii ale limbii date, se formează într-un sistem unic de opinii și prescripții, care este impus tuturor vorbitorilor nativi. Reprezentările care formează imaginea lumii intră în sensul cuvintelor într-o formă implicită, astfel încât o persoană le ia credința fără să gândească.
AD Shmelev

Eu stau cuvântul profesorului. Introducere în subiect
Pentru a-ți imagina ceva, e suficient să desenezi o imagine. Aici și limba ne dă propria noastră "imagine" a realității, a vieții și a aspectelor esențiale pe care le trăiește poporul. Ideea lumii, încheiată într-o anumită limbă, în literatura științifică, a fost numită imaginea lumii. Această combinație de cuvinte este o metaforă în care lumea este doar o imagine. iar vorbitorul nativ este un observator. Conceptul imaginii lumii conectează limba cu oamenii care vorbesc această limbă.

Stadiul II. Lucrul cu texte
Ascultați textul celebrului lingvist rus. Explicați ce este comun în sensul combinațiilor de cuvinte: "bătrân surd", "pădure surzi", "consonant surd".
Illogic, ciudat, contradictoriu în limbaj. Și cu cât gândiți mai mult, cu atât mai ferm este convingerea că această ilogicitate are sens.
De fapt, luați cuvântul obișnuit, de necrezut, surd. Ce înseamnă asta? Deci, ei spun despre o persoană care este total sau parțial lipsită de auz. De exemplu: bătrânul nu a auzit nimic: a fost surd. Dar același cuvânt poate fi folosit și într-un alt sens: o voce surdă. adică "inadmisibil". Spunem: taiga surd. adică "sălbatic, complet înverzit"; un sat îndepărtat. adică "departe de zonele populate, de la centrele industriale"; perete despicat. adică "un șir continuu, fără spărturi, fără găuri"; surd miezul nopții. adică, "momentul în care totul se oprește, se estompează". În plus, puteți spune surzi la nemulțumirile bune, surd, consonanții surzi.
La fel ca în organismul viu, noțiunile "ieri", "astăzi", "mâine" sunt inseparabile, iar în limbă, istorie și modernitate se îmbină, se completează și se explică reciproc. (V. V. Odintsov: Paradoxii lingvistice)
Elevii scrie fraza (o ureche surdă la bun, nemulțumirea mocnit, o consoană surdă), explica sensul cuvântului surzi în diferite contexte (nu răspunde la comenzi, insensibil, sa ascuns ascuns, fără voce, înăbușită).

Cuvântul profesorului. Oamenii de știință au observat de mult că limba este legată de viața spirituală a poporului. Ideea reprezentării lumii în limbaj a apărut la sfârșitul secolului al XVIII-lea în lucrările filosofului german Wilhelm von Humboldt, care a considerat limba "energia unită a poporului". Conceptul de "imagine a lumii" a apărut în lucrările filosofice din secolul al XX-lea și a devenit ferm stabil în literatura științifică.







Lucrul cu textul folosind tabla albă
Citiți extrasul din cartea lui Vitaly G. Kostomarov "Viața limbii de la Vyatichi la moscoviți".
Natura limbajului, "apariția" și "interiorul" depind de realitatea în care există, de viața și soarta acelor oameni pentru care funcționează. Rusa, limba rusă Mare, reflectă, fără îndoială, natura, climatul, geografia locurilor în care Vyatichi sa stabilit, ceea ce ia dat începutul. Natura în acele zile sa simțit mai strânsă, mai aproape decât într-un mileniu, când oamenii erau înconjurați de tehnologie care împingeau natura, ceea ce a dat naștere unor probleme de mediu. Dar apoi limba sa schimbat, reflectând viața oamenilor, noile condiții de trai, noile idealuri și interese.
Este important doar să înțelegem că nu există dependențe directe: ierniile severe nu conduc neapărat la apariția consoanelor moi și grele sau spațiile largi generează acanthus. A căuta motive similare și consecințele lor este cel mai probabil fără sens. Dar, în același timp, este evident că caracterul limbajului și schimbările sale sunt legate de acest lucru, este dictat tuturor, deși există multe accidente aici. În general, același fenomen poate fi rezolvat în moduri diferite, pentru a da diferite reflecții chiar și în aceleași condiții. Același climat, de exemplu, poate întări melodia limbii și, dimpotrivă, poate slăbi.
Întrebări și sarcini

  1. Ce cuvinte din text nu v-au fost clare? (Profesorul scoate în evidență cuvinte incomprehensibile pe tablă și le explică împreună cu clasa.) De exemplu: Marele Rus, Vyatichi, Moscoviți, Akane.)
  2. Titluți textul folosind termenul metaforă "imagine a lumii".
  3. Ce, în opinia lui VG Kostomarov, reflectă limba rusă?
  4. Cum se referă limba la "caracterul" poporului?
  5. Sunt schimbările de limbă legate de lumea naturală?
  6. Cum înțelegeți cuvântul "caracter"? Explicați semnificația combinației cuvintelor "caracterul limbii".
  7. De ce credeți că sunt enumerate cuvintele "aspect" și "interior"?
  8. Cum înțelegeți expresia "probleme de mediu"? Există probleme de mediu în limba respectivă? Care sunt aceste probleme?

Treapta a III-a
Fiecare limbă naturală reflectă un anumit mod de percepere și organizare a lumii. Cu cât este mai aproape genealogia - rudenia - limbilor, cu atât este mai asemănătoare imaginea lumii unei limbi în alta. Diferențele dintre imaginile lumii îngreunează traducerea de la o limbă la alta.
Expresia "imaginea lingvistică a lumii" nu este întotdeauna percepută ca un termen, deoarece se bazează pe posibilitatea de a reprezenta lumea ca imagine.
Se propune să lucreze la opțiunile: a crea un „portret“ al cuvântului (pentru a determina ortografia corectă și pronunție, să indice din ce limbă împrumutat și ce a însemnat inițial în limba rusă, de a interpreta, pentru a da un exemplu de utilizare). Elevii se adresează dictionarelor și resurselor de internet.

Imaginea lumii prin prisma istoriei limbajului
Genealo'giya. Cuvântul a fost împrumutat în secolul al XV-lea. din limba greacă. Substantivul constă din două rădăcini grecești: genul înseamnă genul, iar logos înseamnă cuvântul. Fiind împrumutat, cuvântul este folosit în principal ca o carte. În limba rusă modernă, genealogia este genealogia, istoria genului, istoria pedigree sau secția științei istorice, care studiază originile și conexiunile unui anumit gen # 243; Genealogia limbilor; genealogia ultimului nume.
Hara'kter. În limba rusă, cuvântul a venit din limba poloneză, în limba poloneză din latină, iar în limba latină a provenit din greaca veche. Inițial desemnat "chaser" din verbul grecesc cu sensul "de a zgâria, marca, marca, trage". În secolul al XVIII-lea în limba rusă, aceasta însemna "birou, rang". În limba rusă modernă, "caracterul" este o colecție de proprietăți și caracteristici esențiale ale unei persoane sau ale unui obiect. Natura animalului; natura acțiunilor.
Ekolo'giya. Acest cuvânt a venit în limba rusă la începutul secolului al XX-lea, este împrumutat din limba greacă, în care oikosul este casa, patria, iar logoul este doctrina, cuvântul. Ecologia este o știință care se ocupă de problemele relației dintre societatea umană și mediul înconjurător. Ecologia planetei; ecologia cuvântului.

Vetap.Home job
Imaginea națională a lumii se manifestă în vederile generale ale persoanelor care aparțin aceleași persoane în reacții similare situații comune în estimări și judecăți similare în proverbe, aforisme, proverbe.
Cu ajutorul dicționarelor și a altor surse, explicați semnificația, originea și colorarea stilistică a unităților phraseologice. Scrieți modul în care unitățile phraseologice ajută la înțelegerea ideii rusești a sufletului. În lucrare, indicați sursele utilizate.
Sufletul este dezbrăcat, sufletul a lăsat în tocuri, în ceea ce privește numai sufletul, sufletele nu se întristează, sufletul trăiește în suflet, sufletul nu minte la ceva.

VI.ap.Pabota cu epigraf
Citiți cuvintele lingvistului modern Alexei Dmitrievich Shmelev. Cum înțelegeți aceste cuvinte?

Pasul VII
Unul dintre cele mai populare subiecte de lingvistică rusească din ultimii ani este imaginea lingvistică a lumii. Acest subiect vă permite să studiați relația dintre limbă și gândire, limba poporului și vorbirea unui individ. Discursul unei persoane dezvăluie calitățile umane, credințele și credințele sale, sistemul lingvistic dezvăluie caracterul național al poporului.







Trimiteți-le prietenilor: