Competați, complectați traducerile

1) contul; bilanț, cont de conturi, cont de tabel

afecter au compte - creditate în cont;

alimenter un compte - completarea fondurilor din cont, creditate în cont;







approvisionner un compte - depune fonduri în cont;

arrêter un compte - încheie un cont;

ayant compte - persoana care primește raportul;

bloquer un compte - bloc cont;

clôturer un compte - închide contul;

compte arrêté à. Contul a fost închis. (Data);

de compte à dem - în părți egale;

pour (le) compte - în detrimentul;

pour le compte de qui il appartiendra - în detrimentul cărora va urma; în favoarea oricărui beneficiar posibil;

compte se montant à. - un cont pentru suma. ;

créditer un compte - pentru creditarea contului;

débiter un compte - debitează contul, debitează contul;

débloquer un compte - pentru dezghețarea contului;

entender l'ayant compte - acceptați comentarii cu privire la raportul prezentat;

entretenir un compte - să păstrați un cont;

établir un compte - să păstrați un cont;

faire fonctionner un compte - deschideți un cont;

inscrire au compte - creditate în cont;

laisser pour compte - să refuze acceptarea obiectului contractului (de exemplu, cumpărare și vânzare, un contract) din cauza neconcordanței sale cu termenii contractului;

plătitor compute - plătiți în cont;

porter en compte - intrați în cont;

régir un compte - să păstrați un cont;

régler en compte - să plătească în ordinea plăților fără numerar;

rendre compte - raport;

se faire ouvrir un compte - deschide un cont;

lipire le compte - afișați soldul contului; plata facturii;

verser au compte - depozit în cont

compute courant à découvert réciproque - cont contracte, cont contracte

compute buhg courant. - Cont cont, cont curent

competa personalul de buzunar. - cont personal

compte à rebours - 1) numărătoarea inversă, factura în ordine inversă 2) ren. timpul rămas (înainte de eveniment); de formare; așteptare

passer en compte - depozit în cont

faire le compte de. - numără ceva

être en compte avec qch - să aveți conturi cu cineva (să fiți debitor sau creditor al unei persoane)

- sa stea pe covor timp de mai mult de zece secunde (despre boxer)

allonger qn pour le compte este simplu. - a lovit; ucide pe cineva

de compte à demi - în părți egale; pe picior de egalitate

les bons. - Prin prietenie nu se strică

le compte est bon - convingătoare

fiul compte est bon - cântecul său este cântat

le compte n'y est pas - lipsă; defect

à son compte - 1) independent 2) pe propria cheltuială

s'installer à son compte - deschideți afacerea dvs.

travailler à son propre compte - a fi un maestru independent; lucrează pentru sine

prendre à son compte - să preiați (responsabilitatea)

pour le compte d'autrui - pentru alta, pentru alta







pour mon compte - ca și pentru mine

agir pour le compte de. - să acționeze în numele sau în numele unei persoane

Nu te mai comporta - asta e profitabil pentru mine, îmi convine

à chacun fiu compte - fiecare după meritul său

selon votre compte, à votre compte - după părerea dvs.

à ce compte-là - pornind de la asta, dacă te uiți, motiv

être loin du compte - a fi greșit, a pierde

loin du compte - departe de ea

faire bon compte - cântărire bună, măsurare

comentează faites-vous votre compte pour. - cum te descurci.

laisser pour compte - lăsați mărfurile comandate de la vânzător (fără a plăti pentru aceasta); nu răscumpărați bunurile

un laissé pour compte - 1) lucru neacceptat de client; bunurile rămase în antrepozit 2) toată persoana uitată, neglijată

tenir compte de. prendre en compte - luați în considerare, luați în considerare, luați în considerare

tenir grand compte - luați în considerare în special

tenir compte qn de qch trans. - să scrie ceva în contul cuiva; fi recunoscător pentru oricine pentru orice

loc prepră compte tenu de. - luând în considerare, luând în considerare

compte non tenu de ses dépenses - indiferent de costuri

sur le compte de qn - despre cineva; pe contul altcuiva; în detrimentul cuiva

metrul sur le compte de qch - atribuit ceva; pune pe seama nimic

au computere, de finit, de compte fait loc adv - luând totul în seamă, în cele din urmă, în cele din urmă

à compte, en compte loc adv - în considerare

à compte de. locați adv - pe contul altcuiva

à bon compte loc adv - 1) ieftin 2) ren. ușor

s'en tirer à bon compte loc adv - ieftine pentru a scăpa de

demander computere calculul cererii

fiul donner compte à qn - calcula cineva

prendre compute - concediu

recevoir fiul compte - 1) obține calculul 2) Ren. adu-ți

avoir fiul compte de. - pentru a obține partea dvs., o parte

avoir fiinte compte, en avoir pour son compte - 1) obtine ceea ce merita, obtineti plin 2) fi foarte beat 3) fi ucis 4) sa fiu hartuit in gat

régler son compte à qn - 1) calculați, respingeți pe cineva 2) ren. se stabilească cu cineva

demander compte de qch - să solicite un raport în ceva

demander des comptes à qn - să ceară un raport de la cineva

devoir des comptes - să raporteze cuiva

rendre compte de qch - raport, da un raport în ceva

se rente compte que. - să înțeleagă, să realizeze; pentru a fi conștienți de acest lucru.

tu te roste compte? - Îți poți imagina?

traducerea cuvintelor care conțin
Compte,
de la franceză la rusă în alte dicționare (primele 10 cuvinte)


Dicționar de afaceri francez-rus

► traduce compte à découvert

traduce compte à découvert

debit, un cont cu sold negativ

1) conta; numără-te

calculați minutele - numărați minutele

compter les morceaux trans. - numărați fiecare piesă

on ne les compte plus - nu pot fi numărate. există o mulțime de ele

comport les heures, les jours - numără ore, zile înainte de orice

ses jours sont comptés - zilele lui sunt numerotate

compute pour beaucoup - apreciez

compter (de) faire qch - așteptați să faceți ceva

vivre sans compter - să trăiască pe scară largă

sans compter (que.) - în afară de (că.), pe lângă asta.

2) numărați, credeți; pentru a lua pentru.

compter dix années de service - conta 10 ani de serviciu

1) luați în considerare, luați în considerare

compter avec. Să ia în calcul.

cela compte beaucoup este foarte important

cela ne compte pas - nu contează, nu contează

cela compte peu - asta înseamnă puțin

compter pour du beurre este simplu. - Nu contează

ce qui compte, c'est. - este important doar.

à compte de. loc Prep - începând cu. ; având în vedere.

2) numărați, păstrați scorul; să numărăm

compter sur ses doigts - conta pe degetele tale

compter de tête - conta in minte

3) (sur qn, sur qch) să conta, să se bazeze

este compte sur vous - Mă bazez pe tine

J'y compte bien, je compte là-dessus - Mă bazez pe asta

comptez là-dessus! colocvial. - indiferent cum este!

compte là-dessus (et bois de l'eau fraîche) este simplu. ironie. - țineți buzunarul mai larg

4) (parmi) se referă la. fi printre.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: