Ce înseamnă adjectivul?

Acest adjectiv poate fi folosit în contexte diferite, iar acest lucru trebuie respins. Dacă vorbim despre piele sau țesătură, despre un material, atunci înțelegem că materialul este crud și dur. De asemenea, cuvântul poate fi aplicat unei persoane, în acest caz se înțelege că o persoană este imună la ceva nou. În ceea ce privește ceva în cuvânt, sensul poate fi investit "brutal, învechit, nesimțitor".







Adjective corny literalmente fi numite mâini, tocuri, coate, care este pielea umană, ceea ce înseamnă, în opinia mea, „bătătorite, dur, dur, dur.“ Grele de murdărie pot fi orice fel de haine: o șorț ascuțit, o șorț cioplit, o haină gonoasă. Cuvântul „siropos“ și poate fi consumat într-un sens figurativ, de exemplu: sufletul închistate, inima împietrită, ținând cont de faptul că omul nu răspunde, indiferent la suferința altora, caloase și egoiste.

Mi se pare că cuvântul „siropos“ există aceeași rădăcină ca și cuvântul „coajă“, și, prin urmare, cuvântul „siropos“ se referă la ceva dur, adică, o suprafață pe care a existat un fel de crustă (de asemenea, inrudit "scoarță de copac").

Judecând după această comparație, este clar, în orice caz, adjectiv aplicabilă „siropos“ - suprafața coarsened, tare ca scoarță de copac, suprafață aspră keratinizat, chorstvaya (ca coaja), etc.







  1. dur, dur (pe piele, scoarță de copac, etc .. n.) ◆ Cufundarea se confruntă cu calm în palma lui bătătorite ca în bol, necunoscutul a văzut că ea pune neajutorată jos pe cot. A. Greene, „Jessie și Morgiana“ 1928 (citat din National Corpus rus, a se vedea Referințe.) ♦ Cel mai ieftin a fost o plăcintă - patiserie destul de lung, bătături prăjit cu carne tocată. Yu K. Olesha, Cartea de rămas-bun, 1930-1959 (citat din Corpul Național al limbii ruse, a se vedea referințele)
  2. colocvial. devin rigide de sudoare uscate, murdărie, și așa mai departe. n. (despre îmbrăcăminte, textile și așa mai departe. n.) ◆ O dată pe strat, în special în caseta din stânga, din spate, pata de sânge imens, uscat, călit și nu de mult altceva pasate. Fiodor Dostoievski, „Frații Karamazov“, 1880 (citat din National Corpus rus. A se vedea referințe bibliografice) ◆ Despre tejghea sunt ocupate, touted produsul și fără probleme mințit grefierilor în Dolgopolov strat gras și șorțuri bătătorite. Gilyarovskii, „Moscova și moscoviții“, 1934 (citat din National Corpus rus. A se vedea Referințe)
  3. Perrin. colocvial. rudă, insensibilă, insensibilă (despre o persoană) Rareori, cel mai rău suflet de tranzacționare va dori să spargă restul unei naturi odihnitoare și să spună un cuvânt cu un prieten sau cu un funcționar. NS Leskov, "Nicăieri", 1864 (citat din Corpul Național al limbii ruse, a se vedea referințele)
  4. Perrin. colocvial. nu răspunde la nou; , Atingeți (persoana) ◆ Deși luxul de părul ei și a fost colectat într-o împletitură groasă, dar ea a fost nihilista disperată, toate numărătorile și prinți numite aristocrați „excitat“, a mers la o cămașă din Rusia Mica, scăldat în râu, când un bărbat și căsătoria este considerată „dărăpănată instituție ". NA Leikin, "Din notebook






Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: