Ce este apostila - agentie de traduceri - multiforma - (agentie de traduceri)

- Oksana Lyukshina: Apostila este o ștampila "magică".

- Care este "magia" lui?

- Faptul că fără el în străinătate nu-ți vine să crezi autenticitatea documentelor tale.







- Pentru că, de exemplu, certificatul de naștere, eliberat în 1968, care este necesar să se asigure angajatului autorizat al Statelor Unite, fără apostila nu va spune nimic pentru astfel de angajat. Cum dovediți-i că certificatul de naștere - nu doar tipărite în textul rusesc pe un antet colorat cu ștampila și semnătura de origine necunoscută? Cum poate acest angajat să știe că această formă particulară a fost folosită în URSS pentru RSFSR în 1968? Cum poate fi sigur că semnătura aplicată de către un angajat autorizat al biroului de registru, și nimeni altul, și sigiliul Departamentului de Oficiul Registrului civil nu este modificată în oricare dintre ateliere, angajate în fabricarea de sigilii?

- Și doar o traducere nu este de ajuns?

- Traducerea spune cititorului cu privire la conținutul unui document, de exemplu, va spune că o astfel de persoană sa născut în Kuibyshev în 1968, deoarece există o intrare corespunzătoare în oficiul registrului.

- Dar poți asigura traducerea de la un notar?

- Nimeni nu vă va interzice, desigur, dar o traducere legalizată nu servește ca un substitut echivalent pentru apostila.

Pentru acele țări care solicită o apostilare, apostila este o opțiune obligatorie, iar traducerea este o opțiune opțională, cu excepția cazului în care statul gazdă cere o apostilare + traducere obligatorie.

Dacă documentul are apostila, traducerea se poate face în orice țară.

- Și apostila garantează autenticitatea documentului?

- Nu exact, dar gândiți-vă în direcția cea bună.

Faptul că autenticitatea documentului poate fi setat numai expertiză, dar pentru a nu expune procedura cetățenilor decis simplificarea procedurii de certificare a autenticității semnăturilor și a imprima numai pe documentul oficial, care a pus o apostilă.







- De asemenea, apostila trebuie tradusă?

- Apostille din Rusia se eliberează numai în limba rusă.

Desigur, este nevoie de traducerea unei apostile, altfel, ca reprezentanți ai altui stat, în care limba rusă nu este stat, vor ghici ce informații conține apostila?

Să ne uităm la unul dintre exemplele apostilei rusești, arată astfel:

Ce este apostila - agentie de traduceri - multiforma - (agentie de traduceri)

Dar lista stabilită de rechizite, pe care apostolul fiecărui stat trebuie să le conțină fără întârziere:
1) Numele statului care a emis apostila
2) Numele persoanei care a semnat documentul apostilat
3) Poziția persoanei care a semnat documentul apostilat
4) Denumirea instituției, a cărei ștampilă / ștampilă este un document certificat de un apostil
5) Numele orașului în care este marcată apostila
6) Data apostilei
7) Numele autorității care emite Apostille
8) Numarul de apostile
9) Sigiliul / ștampila instituției care a eliberat Apostille
10) Semnarea funcționarului care a eliberat Apostila

Conform Convenției, un apostil este plasat pe documentul în sine sau pe o foaie separată atașată documentului.

- Și cine apostila în Rusia?

- Și imediat ce te gândești la așa ceva?

Ce este apostila - agentie de traduceri - multiforma - (agentie de traduceri)

Clădirea Secretariatului Convenției de la Haga

- Ce documente sunt de obicei apostilate?

- Cel mai adesea clienții noștri au nevoie de un Apostila pe copii legalizate ale diplomelor de învățământ superior și a anexelor sale, în original sau copii legalizate ale certificatelor de naștere, pe originalele sau copiile certificate ale hrisoavele în originalele sau copiile certificate ale acestora, cu originalele sau autentificate copiile certificate ale certificatului de căsătorie, copii originale sau copii notariale ale certificatelor de absență a unei condamnări anterioare, extrase notariale din pașapoarte, original sau notă copii certificate ale documentelor constitutive și alte documente.

- Și tu rezolvi aceste întrebări?

- Desigur, în cadrul agenției noastre luăm întreaga gamă de probleme legate de legalizarea simplificată a documentelor. Traducerea, certificarea copiilor și traducerile documentelor de la notari, precum și apostila - cele mai populare servicii.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: